Paroles et traduction Munni Begum - Teri Surat Nigahon
Teri Surat Nigahon
Your Face Keeps Appearing in My Thoughts
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Ishq
tera
sataye
to
main
kyaa
karoon
If
your
love
torments
me,
what
am
I
to
do?
Main
kyaa
karoon
What
am
I
to
do?
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Ishq
tera
sataye
to
main
kyaa
karoon
If
your
love
torments
me,
what
am
I
to
do?
Main
kyaa
karoon
What
am
I
to
do?
Koi
chanchal
si
yaad
aake
tanhaai
mein
Some
playful
memories
come
to
me
in
my
solitude
Koi
chanchal
si
yaad
aake
tanhaai
mein
Some
playful
memories
come
to
me
in
my
solitude
Meri
neendein
churaye
to
main
kya
karun
If
they
steal
my
sleep,
what
am
I
to
do?
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Ishq
tera
sataye
to
main
kyaa
karoon
If
your
love
torments
me,
what
am
I
to
do?
Main
kyaa
karoon
What
am
I
to
do?
Dil
kitaabon
mein
bhi
ab
to
lagta
nahi
My
heart
no
longer
takes
to
books
Ye
kisi
haal
mein
bhi
behalta
nahi
It
cannot
be
consoled
by
any
means
Dil
kitaabon
mein
bhi
ab
to
lagta
nahi
My
heart
no
longer
takes
to
books
Ye
kisi
haal
mein
bhi
behalta
nahi
It
cannot
be
consoled
by
any
means
Shor
dil
me
chhupai
main
chup
hoon
magar
I
hide
the
noise
in
my
heart
and
remain
silent
Shor
dil
me
chhupai
main
chup
hoon
magar
I
hide
the
noise
in
my
heart
and
remain
silent
Khamosho
jo
gaaye
to
main
kyaa
karoon
If
the
silence
speaks,
what
am
I
to
do?
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Ishq
tera
sataye
to
main
kyaa
karoon
If
your
love
torments
me,
what
am
I
to
do?
Main
kyaa
karoon
What
am
I
to
do?
Tujhko
baahon
mein
bharloon
tujhe
choom
lun
I
yearn
to
hold
you
in
my
arms
and
kiss
you
Is
kadar
be
adap
aye
sanam
main
nahi
But
I
am
not
that
bold,
my
love
Tujhko
baahon
mein
bharloon
tujhe
choom
lun
I
yearn
to
hold
you
in
my
arms
and
kiss
you
Is
kadar
be
adap
aye
sanam
main
nahi
But
I
am
not
that
bold,
my
love
Teri
aankhon
ki
zheelo
mein
deewana
dil
My
heart
drowns
in
the
pools
of
your
eyes
Teri
aankhon
ki
zheelo
mein
deewana
dil
My
heart
drowns
in
the
pools
of
your
eyes
Khudb
khud
doob
jaaye
to
main
kya
karun
If
it
sinks
by
itself,
what
am
I
to
do?
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Ishq
tera
sataye
to
main
kyaa
karoon
If
your
love
torments
me,
what
am
I
to
do?
Main
kyaa
karoon
What
am
I
to
do?
Koi
chanchal
si
yaad
aake
tanhaai
mein
Some
playful
memories
come
to
me
in
my
solitude
Koi
chanchal
si
yaad
aake
tanhaai
mein
Some
playful
memories
come
to
me
in
my
solitude
Meri
neendein
churaye
to
main
kya
karun
If
they
steal
my
sleep,
what
am
I
to
do?
Teri
soorat
nigahon
mein
phirti
rahe
Your
face
keeps
appearing
in
my
eyes
Ishq
tera
sataye
to
main
kyaa
karoon
If
your
love
torments
me,
what
am
I
to
do?
Main
kyaa
karoon.
What
am
I
to
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Begum Munni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.