Paroles et traduction Muph & Plutonic - Comfort Zone
They
say
you
can't
turn
a
country
girl
into
a
city
slicker
Говорят,
ты
не
можешь
превратить
деревенскую
девушку
в
городскую
модницу
But
I've
been
thinking
lately,
what
if
you
give
her
Но
в
последнее
время
я
думал,
что,
если
ты
дашь
ей
High
heels,
mini
skirt
and
some
pink
nickers
Высокие
каблуки,
мини-юбка
и
несколько
розовых
кроссовок
Nah,
probably
only
end
up
with
a
pretty
picture
Нет,
скорее
всего,
в
итоге
получится
только
красивая
картинка
That
right
there
is
somebody's
skinny
sister
Это
прямо
там
чья-то
тощая
сестра
That
right
there
might
be
a
shitty
scripture
Что
прямо
здесь
может
быть
дерьмовое
писание
But
we
fight
fair,
get
it
to
an
innocent
listener
Но
мы
боремся
честно,
доносим
это
до
невинного
слушателя
It's
the
day
of
break
away
from
the
limited
fixture
Это
день
отрыва
от
ограниченного
графика
Brand
new
mixture,
spice
of
life,
variety,
right
in
the
transistor
Совершенно
новая
смесь,
приправа
к
жизни,
разнообразие,
прямо
в
транзисторе
Keep
telling
myself
this
is
top-shelf
and
it's
off
the
Richter
Продолжаю
убеждать
себя,
что
это
лучшее,
что
есть
на
полке,
и
это
не
от
Рихтера
And
if
the,
country
girl
never
made
it
past
the
Mirror
River
И
если
деревенская
девушка
так
и
не
добралась
до
Зеркальной
реки
Would
her
life
really
differ?
I
that's
quite
clear
Изменилась
бы
ее
жизнь
на
самом
деле?
Я,
это
совершенно
ясно
It's
like
trynna
switch
up
from
heavy
to
light
beer
Это
все
равно
что
пытаться
перейти
с
тяжелого
пива
на
легкое
Right
here,
is
a
creature
of
habit
Прямо
здесь,
это
порождение
привычки
But
every
once
in
a
while,
I'll
be
reaching
for
the
static
cause...
Но
время
от
времени
я
буду
тянуться
к
статичной
причине...
Even
though
I
feel
ordinary
Даже
несмотря
на
то,
что
я
чувствую
себя
обычным
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Я
иду
навстречу
огням
города,
зовущим
меня
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
И
убирайся
к
черту
из
моей
зоны
комфорта
Trynna
break
the
mould,
we
live
with
limits
but
Пытаюсь
сломать
стереотипы,
мы
живем
в
рамках,
но
Yeah,
nah,
gotta
get
the
lyrics
finished
but
Да,
нет,
мне
нужно
закончить
текст,
но
Yeah,
nah,
I'm
gonna
get
to
live
it
up
Да,
нет,
я
собираюсь
жить
по-настоящему.
There's
some
dope
rappers,
just
most
of
'em
suck
but
Есть
несколько
крутых
рэперов,
просто
большинство
из
них
отстой,
но
Stuck
in
your
routine,
same
old
patterns
on
the
loose
leaf
Застрял
в
своей
рутине,
одни
и
те
же
старые
шаблоны
на
отрывном
листе
We've
got
new
needs,
beyond
you
and
your
elusive
dreams
У
нас
появились
новые
потребности,
выходящие
за
рамки
вас
и
ваших
неуловимых
мечтаний
The
music,
we
use
it
for
more
than
amusement
and
so
it
seems
Музыка,
мы
используем
ее
не
только
для
развлечения,
и
так
кажется
You
can't
teach
old
dogs
new
tricks,
prove
it
Ты
не
можешь
научить
старых
собак
новым
трюкам,
докажи
это
My
girl
said
get
off
your
ass
and
get
to
doing
Моя
девушка
сказала,
поднимай
свою
задницу
и
приступай
к
делу
Consumed
in
the
fix
ofs
with
minimal
purpose
Потребляется
в
фиксированном
количестве
с
минимальной
целью
The
wordsmith
surges
when
ideas
emerge
Мастер
слова
приходит
в
восторг,
когда
появляются
идеи
Which
furnish
the
comfy
couch,
every
now
and
then
the
hermit
Которые
обставляют
удобный
диван,
время
от
времени
отшельник
Has
gotta
get
up
and
about,
running
your
mouth
and
dumbing
it
down
Приходится
вставать
и
ходить
по
кругу,
трепать
языком
и
притуплять
его
And
when
their
new
LP
is
coming
around
И
когда
выйдет
их
новый
альбом
It's
something
that
sounds
the
same
as
the
last
Это
что-то,
что
звучит
так
же,
как
и
предыдущее
Better
building
a
future
than
living
in
the
past
Лучше
строить
будущее,
чем
жить
прошлым
Even
though
I
feel
ordinary
Даже
несмотря
на
то,
что
я
чувствую
себя
обычным
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Я
иду
навстречу
огням
города,
зовущим
меня
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
И
убирайся
к
черту
из
моей
зоны
комфорта
Get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Убирайся
к
черту
из
моей
зоны
комфорта
You
know
the
type
that
stay
with
each
other
Ты
знаешь
тех,
кто
остается
друг
с
другом
Because
they
only
seem
to
know
each
other
Потому
что
они,
кажется,
только
знают
друг
друга
And
not
as
if
they
don't
care
about
each
other
И
не
так,
как
будто
они
не
заботятся
друг
о
друге
But
they're
held
back,
chained
to
each
other
Но
они
сдерживаются,
прикованы
друг
к
другу
Afraid
to
discover
another
way
of
life
Боишься
открыть
для
себя
другой
образ
жизни
Been
together
since
forever
like
me
and
the
mic
Были
вместе
целую
вечность,
как
я
и
микрофон
Very
rarely
does
he
ever
feed
on
her
thighs
Очень
редко
он
кормится
с
ее
бедер
Even
though
she
knows
he's
been
treating
her
right
Даже
несмотря
на
то,
что
она
знает,
что
он
обращался
с
ней
правильно
She's
a
little
unsure
if
he
got
what
she's
needing
tonight
Она
немного
не
уверена,
получил
ли
он
то,
что
ей
нужно
сегодня
вечером
But
they're
keeping
the
left,
right,
forward
steps
Но
они
делают
шаги
влево,
вправо,
вперед
Greeting
the
vibe
of
drag
your
feet
in
the
dirt
like
it's
work
to
walk
Приветствую
атмосферу
волочения
ног
по
грязи,
как
будто
это
работа
- ходить
пешком
Mumbling
words
like
it
hurts
to
talk
Бормочу
слова
так,
словно
мне
больно
говорить
Troubles
and
concerns
of
the
warped
ways
they
eat
each
other's
sentences
Беды
и
озабоченности
из-за
того,
как
извращенно
они
воспринимают
предложения
друг
друга
Previous
connections
turned
into
long
lost
friendships
Прежние
связи
превратились
в
давно
утраченную
дружбу
Now
there's
a
desperate
divide
Теперь
существует
отчаянный
разрыв
If
they
were
to
ever
sever
the
ties
instead
of
getting
it
right
Если
бы
они
когда-нибудь
разорвали
отношения
вместо
того,
чтобы
сделать
все
правильно
They'd
maintain
the
path
of
just
getting
by
Они
бы
придерживались
пути
простого
выживания
And
letting
it
slide
И
позволяю
этому
ускользать
Even
though
I
feel
ordinary
Даже
несмотря
на
то,
что
я
чувствую
себя
обычным
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Я
иду
навстречу
огням
города,
зовущим
меня
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
И
убирайся
к
черту
из
моей
зоны
комфорта
Get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Убирайся
к
черту
из
моей
зоны
комфорта
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.