Muph & Plutonic - Comfort Zone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muph & Plutonic - Comfort Zone




Comfort Zone
Зона комфорта
They say you can't turn a country girl into a city slicker
Говорят, простушку не превратить в городскую штучку,
But I've been thinking lately, what if you give her
Но я подумал тут, а что, если дать ей
High heels, mini skirt and some pink nickers
Каблуки, мини-юбку и розовые трусики?
Nah, probably only end up with a pretty picture
Не-а, выйдет лишь красивая картинка.
That right there is somebody's skinny sister
Вот это чья-то тощая сестрёнка,
That right there might be a shitty scripture
А это, возможно, дерьмовое писание,
But we fight fair, get it to an innocent listener
Но мы боремся честно, доносим до невинного слушателя.
It's the day of break away from the limited fixture
День побега от ограничений,
Brand new mixture, spice of life, variety, right in the transistor
Новая смесь, специи жизни, разнообразие, прямо в транзисторе.
Keep telling myself this is top-shelf and it's off the Richter
Повторяю себе, что это высший класс, это сносит крышу.
And if the, country girl never made it past the Mirror River
И если бы простушка не добралась до Зеркальной реки,
Would her life really differ? I that's quite clear
Изменилась бы её жизнь? Совершенно ясно, что
It's like trynna switch up from heavy to light beer
Это как пытаться перейти с крепкого на лёгкое пиво.
Right here, is a creature of habit
Вот он, раб привычки,
But every once in a while, I'll be reaching for the static cause...
Но время от времени я буду тянуться к статике, потому что...
Even though I feel ordinary
Даже если я чувствую себя обычным,
I'm a walk towards the city lights calling me
Я иду к городским огням, которые зовут меня,
And get the fuck out my comfort zone
И убираюсь к чертям из своей зоны комфорта.
Trynna break the mould, we live with limits but
Пытаюсь сломать стереотипы, мы живём с ограничениями, но
Yeah, nah, gotta get the lyrics finished but
Да нет, нужно закончить текст, но
Yeah, nah, I'm gonna get to live it up
Да нет, я собираюсь жить полной жизнью.
There's some dope rappers, just most of 'em suck but
Есть крутые рэперы, просто большинство из них - отстой, но
Stuck in your routine, same old patterns on the loose leaf
Застрял в рутине, те же старые шаблоны на чистом листе.
We've got new needs, beyond you and your elusive dreams
У нас новые потребности, выходящие за рамки твоих иллюзорных мечтаний.
The music, we use it for more than amusement and so it seems
Музыку мы используем не только для развлечения, и, похоже, так оно и есть.
You can't teach old dogs new tricks, prove it
Старую собаку новым трюкам не научишь, докажи обратное.
My girl said get off your ass and get to doing
Моя девушка сказала, подними свой зад и займись делом.
Consumed in the fix ofs with minimal purpose
Поглощён фиксацией с минимальной целью.
The wordsmith surges when ideas emerge
Слова мастера оживают, когда возникают идеи,
Which furnish the comfy couch, every now and then the hermit
Которые обставляют удобный диван, время от времени отшельник
Has gotta get up and about, running your mouth and dumbing it down
Должен вставать и двигаться, болтать и валять дурака,
And when their new LP is coming around
И когда выходит их новый альбом,
It's something that sounds the same as the last
Он звучит так же, как и предыдущий.
Better building a future than living in the past
Лучше строить будущее, чем жить прошлым.
Even though I feel ordinary
Даже если я чувствую себя обычным,
I'm a walk towards the city lights calling me
Я иду к городским огням, которые зовут меня,
And get the fuck out my comfort zone
И убираюсь к чертям из своей зоны комфорта,
Get the fuck out my comfort zone
Убираюсь к чертям из своей зоны комфорта.
You know the type that stay with each other
Знаешь таких, которые остаются друг с другом,
Because they only seem to know each other
Потому что, кажется, они знают только друг друга,
And not as if they don't care about each other
И не то чтобы им было всё равно друг на друга,
But they're held back, chained to each other
Но они сдерживаются, прикованы друг к другу,
Afraid to discover another way of life
Боятся открыть для себя другой образ жизни.
Been together since forever like me and the mic
Вместе целую вечность, как я и микрофон.
Very rarely does he ever feed on her thighs
Он очень редко ласкает её бёдра,
Even though she knows he's been treating her right
Хотя она знает, что он относится к ней правильно.
She's a little unsure if he got what she's needing tonight
Она немного не уверена, понял ли он, что ей нужно сегодня вечером,
But they're keeping the left, right, forward steps
Но они продолжают делать шаги влево, вправо, вперёд,
Greeting the vibe of drag your feet in the dirt like it's work to walk
Приветствуя атмосферу "тащить ноги по грязи", как будто ходить - это работа,
Mumbling words like it hurts to talk
Бормотать слова, как будто больно говорить.
Troubles and concerns of the warped ways they eat each other's sentences
Проблемы и заботы об искажённых способах, которыми они пожирают фразы друг друга,
Previous connections turned into long lost friendships
Предыдущие связи превратились в давно потерянные дружеские отношения.
Now there's a desperate divide
Теперь между ними отчаянная пропасть.
If they were to ever sever the ties instead of getting it right
Если бы они разорвали связи вместо того, чтобы наладить отношения,
They'd maintain the path of just getting by
Они бы продолжили просто существовать,
And letting it slide
И закрывать на это глаза.
Even though I feel ordinary
Даже если я чувствую себя обычным,
I'm a walk towards the city lights calling me
Я иду к городским огням, которые зовут меня,
And get the fuck out my comfort zone
И убираюсь к чертям из своей зоны комфорта,
Get the fuck out my comfort zone
Убираюсь к чертям из своей зоны комфорта.





Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.