Paroles et traduction Muph & Plutonic - The Damn Truth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Damn Truth
Проклятая правда
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
исповедь
за
барной
стойкой
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Чертова
правда,
прихватил
с
собой
стойкое
смирение
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
она,
чертова
правда,
надо
говорить
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Новая
жизнь
с
чистого
листа,
я
должен
тебя
поблагодарить
First
off
had
to
get
my
head
to
the
workshop
Сначала
нужно
было
привести
голову
в
порядок
Spanner
in
those
works
and
the
nerves
were
turned
off
Гаечный
ключ
в
работах,
и
нервы
отключены
Smirnoff
seduced
me
tryna
find
myself
thinking
i
might
just
lose
me
Смирнофф
соблазнял
меня,
пытаясь
найти
себя,
думая,
что
я
могу
потеряться
Lunacys
through
the
presence
of
my
efforts
Сумасшествие
сквозь
призму
моих
усилий
When
it
hits
the
fan
shit
flicks
bounces
off
self
inflicted
dan
Когда
дерьмо
попадает
на
вентилятор,
все
отскакивает
от
меня,
как
от
самобичевания
But
never
quit
quick
to
build
rivers
and
dams
Но
никогда
не
бросай
быстро
строить
реки
и
плотины
Watch
the
mirror
split
thinking
i
could
miss
my
chance
Смотрю
на
расколотое
зеркало,
думая,
что
мог
упустить
свой
шанс
Looked
back
at
the
cracked
glass
never
saw
a
rap
star
Оглядываясь
на
разбитое
стекло,
никогда
не
видел
рэп-звезды
Pay
for
my
mistakes
but
im
a
take
the
cab
charge
Плачу
за
свои
ошибки,
но
я
возьму
такси
My
backyard
is
filled
with
growth
plus
a
whole
lot
of
green
Мой
задний
двор
наполнен
зеленью
и
еще
кучей
зелени
Now
lets
kill
it
slow.
Теперь
давайте
убьем
это
медленно.
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
исповедь
за
барной
стойкой
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Чертова
правда,
прихватил
с
собой
стойкое
смирение
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
она,
чертова
правда,
надо
говорить
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Новая
жизнь
с
чистого
листа,
я
должен
тебя
поблагодарить
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
исповедь
за
барной
стойкой
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Чертова
правда,
прихватил
с
собой
стойкое
смирение
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
она,
чертова
правда,
надо
говорить
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Новая
жизнь
с
чистого
листа,
я
должен
тебя
поблагодарить
And
we
wont
stop
yet
И
мы
не
остановимся
Cause
we
aint
got
where
we're
headed
ya
get
ya
fucking
skeptic
Потому
что
мы
еще
не
достигли
того,
к
чему
стремимся,
понял,
чертов
скептик?
A
simple
concept
Простая
концепция
To
kill
the
wrong
bet
then
resurrect
the
truth
that
festers
Убить
неверную
ставку,
а
затем
воскресить
правду,
которая
гноится
Ya
mouldy
cheese
got
a
stench
and
swollen
feet
У
твоего
заплесневелого
сыра
вонь
и
опухшие
ноги
From
walking
a
fine
line
of
lies
ya
talk
is
cheap
От
хождения
по
тонкой
грани
лжи,
твои
слова
ничего
не
стоят
So
media
reports
are
free
but
more
importantly
Так
что
сообщения
в
СМИ
бесплатны,
но
что
более
важно
Does
it
support
your
beliefs?
Поддерживает
ли
это
твои
убеждения?
Im
just
an
ordinary
man
tryin
to
scan
behind
the
news
Я
всего
лишь
обычный
человек,
пытающийся
заглянуть
за
кулисы
новостей
Iris
finds
this
contact
slightly
askew
we're
fighting
the
flu
Радужка
глаза
смотрит
на
этот
контакт
немного
косо,
мы
боремся
с
гриппом
While
they're
fighting
to
move
show
me
a
sign
and
provide
me
the
proof
Пока
они
борются
за
то,
чтобы
двигаться,
покажи
мне
знак
и
предоставь
доказательства
Now
not
whats
televised
live
to
our
youth
and
you
should
be
obliged
А
не
то,
что
транслируют
в
прямом
эфире
нашей
молодежи,
и
ты
обязан
To
supply
the
whole
view
Предоставить
полную
картину
Cancelling
the
smoke
and
mirrors
Убирая
дым
и
зеркала
Ive
got
a
big
nose
to
poke
in
the
business
of
ya
chosen
images
У
меня
большой
нос,
чтобы
совать
его
в
дела
твоих
избранных
картинок
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
исповедь
за
барной
стойкой
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Чертова
правда,
прихватил
с
собой
стойкое
смирение
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
она,
чертова
правда,
надо
говорить
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Новая
жизнь
с
чистого
листа,
я
должен
тебя
поблагодарить
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
Правда
- это
не
то,
чем
стоит
хвастаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.