Paroles et traduction Muph & Plutonic - The Day Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Muph
it's
Frank
man
Эй,
Маф,
это
Фрэнк,
чувак.
Umm
I
know
it's
your
day
off
Эммм,
я
знаю,
что
у
тебя
выходной.
Look
James
has
called
in
sick
and
I
really
need
you
to
come
in
man
Слушай,
Джеймс
заболел,
и
мне
очень
нужно,
чтобы
ты
вышел,
мужик.
I
know
it's
your
day
off
bro
but
your
really
doing
me
a
big
favour,
yeh
Я
знаю,
что
у
тебя
выходной,
брат,
но
ты
бы
очень
меня
выручил,
да.
Give
me
a
call
as
soon
as
you
get
this
message
man
Позвони
мне,
как
только
получишь
это
сообщение,
чувак.
I
know
your
there
Я
знаю,
ты
там.
This
time
was
supposed
to
be
mine
now
I
gotta
give
it
back
to
them
Это
время
должно
было
быть
моим,
но
теперь
я
должен
отдать
его
им.
This
time
was
supposed
to
be
mine
now
I
gotta
give
it
back
to
them
Это
время
должно
было
быть
моим,
но
теперь
я
должен
отдать
его
им.
This
time
was
supposed
to
be
mine
now
I
gotta
give
it
back
to
them
Это
время
должно
было
быть
моим,
но
теперь
я
должен
отдать
его
им.
This
time
was
supposed
to
be
mine
now
I
gotta
fucking
give
it
back
to
them
Это
время
должно
было
быть
моим,
но
теперь
я,
блин,
должен
отдать
его
им.
The
day
off
I
wait
for
a
breather
Выходной,
я
жду
передышки.
Fly
over
the
grind
and
then
seize
up
Улететь
от
рутины
и
зависнуть.
Who
cares,
alarm
clock
and
freezer
Плевать,
будильник
и
холодильник.
At
it's
best
no
stress,
put
ya
feet
up
В
лучшем
случае,
никакого
стресса,
закинуть
ноги
на
стол.
And
you
can
get
with
me,
chuck
a
sickie
И
ты
можешь
присоединиться
ко
мне,
притвориться
больной.
Pull
a
shifty
and
hit
the
high
road,
dismiss
the
dizzy
Сделать
вид
и
рвануть
по
трассе,
забыть
о
головокружении.
Over-exerted
busy
inner-citty
gritty-grind
in
between
the
five
toes
Переутомление,
городская
суета
между
пальцами.
The
light
load
lift,
daytime
TV
zone
when
I
don't
do
shit
Легкий
подъем,
зона
дневного
телевидения,
когда
я
ничего
не
делаю.
But
still
offload
any
constipation
making
me
think
Но
все
еще
избавляюсь
от
запора,
заставляя
меня
думать.
We
want
double
sided
tapes
so
either
way
today
we'll
stick
or
play
this
Мы
хотим
двусторонние
кассеты,
так
что
сегодня
мы
будем
держаться
или
играть
это.
Make
this
24
hour
shape
shift
Сделаем
этот
24-часовой
сдвиг
формы.
Holding
to
the
click
which
sits
with
the
heart
beats,
get
drugged
Держась
за
щелчок,
который
совпадает
с
ударами
сердца,
будь
под
кайфом.
They
say
you
only
live
once
so
I'm
not
gonna
be
tight
with
my
slight
income
Говорят,
живем
один
раз,
так
что
я
не
собираюсь
быть
скупым
со
своим
небольшим
доходом.
The
day
off
- when
we
finally
win
some
Выходной
- когда
мы
наконец-то
что-то
выигрываем.
So
raise
your
hands
if
you
can
be
bothered
Так
что
поднимите
руки,
если
вам
не
все
равно.
It's
your
day
off
Это
ваш
выходной.
For
the
days
that
we
actually
did
what
we
wanted
За
те
дни,
когда
мы
действительно
делали
то,
что
хотели.
It's
your
day
off
Это
ваш
выходной.
Believe
me
there's
gonna
be
more
I
promise
Поверьте
мне,
их
будет
больше,
обещаю.
It's
your
day
off
Это
ваш
выходной.
For
the
days
that
we
actually
did
what
we
wanted
За
те
дни,
когда
мы
действительно
делали
то,
что
хотели.
It's
your
day
off
Это
ваш
выходной.
It's
not
the
day
off
but
the
night
before
Это
не
выходной,
а
ночь
перед
ним.
I
get
blindmind(ed)
n
find
my
report(?)
Я
напиваюсь
и
нахожу
свой
отчет(?)
Doesn't
matter
no
wake
up
call
Неважно,
будильник
не
нужен.
I
find
these
moments
of
freedom
are
yours
Я
считаю,
что
эти
минуты
свободы
- ваши.
And
I'm
a
keep
drinkin
until
it's
not
fun
И
я
буду
пить,
пока
не
станет
весело.
I'm
not
picky,
hit
me
with
a
shot
to
get
the
job
done
Я
не
привередлив,
дайте
мне
рюмку,
чтобы
закончить
дело.
So
the
issues
will
cling
to
all
the
other
lost
ones
Так
что
проблемы
будут
цепляться
ко
всем
остальным
потерянным.
Head
out
to
the
car
quick
to
call
"shotgun!
"
Быстро
выходим
к
машине,
кричу:
"За
руль!".
Drop
punt
a
bottle,
full
throttle
through
the
air
Роняю
бутылку,
полный
газ
по
воздуху.
Fully
loaded
Ford
escorting
us
to
the
bear
barron
land
Полностью
загруженный
Форд
сопровождает
нас
к
бесплодной
земле.
To
the
snare
where
we
salivated
К
ловушке,
где
мы
пускали
слюни.
The
celebreations
we
spit
on
the
spaces
taken
Празднования,
которые
мы
плюем
на
занятые
места.
I'm
out
late
and
we've
been
paying
in
time
for
this
Я
поздно
возвращаюсь,
и
мы
платим
за
это
время.
No
longer
waiting
stumbled
to
outside
for
a
spliff
Больше
не
ждем,
спотыкаясь,
выходим
на
улицу
покурить.
Filled
these
short
term
toast
to
it's
top
Наполняем
этот
короткий
тост
до
краев.
And
make
the
most
of
our
time
like
we
ain't
got
jobs
И
используем
свое
время
по
максимуму,
как
будто
у
нас
нет
работы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.