Muph & Plutonic - Voice Box - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muph & Plutonic - Voice Box




[Hook:]
[Припев:]
What you gonna do when you lose your voice?
Что ты будешь делать, когда потеряешь голос?
Not a word gets heard and you can't make a noise
Не слышно ни слова, и ты не можешь издать ни звука
Scream at the top of your lungs
Кричи во всю мощь своих легких
When what you've got becomes numb and undone
Когда то, что у тебя есть, становится бесчувственным и уничтоженным
Now it's - a loose spit, and you lose spit
Теперь это - распущенный плевок, и вы теряете плевок
Trying to figure out how to do this
Пытаюсь понять, как это сделать
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I was fifteen, caught in a slipstream
Мне было пятнадцать, и я попал в скользящий поток
At that point finally focused on my big dream
В этот момент я наконец сосредоточился на своей большой мечте
But it seemed like it might be a little too late
Но казалось, что, возможно, уже слишком поздно
Felt a cold rush, chill in the guts, blue in the face
Почувствовал прилив холода, озноб в животе, посинение лица
Too cold to scream, had to leave it with fate
Слишком холодно, чтобы кричать, пришлось предоставить это судьбе.
Whole lot on my mind but not a word to say
У меня много чего на уме, но я не могу сказать ни слова
Would you hold these scenes? Replay 'em to my mates
Не могли бы вы подержать эти сцены? Повтори их моим приятелям
It was the summer of '94, everything in shape
Это было летом 94-го, все было в порядке
Had the sunscreen on to avoid the burning rays
Нанесла солнцезащитный крем, чтобы избежать обжигающих лучей
These were the days to further make me a man
Это были дни, которые еще больше сделали меня мужчиной
About 300 metres from where we'd set up camp
Примерно в 300 метрах от того места, где мы разбили лагерь
You could hear the flow of the river, as it ran
Можно было слышать журчание реки, когда она бежала
A holiday retreat with me and my fam
Уединенный отдых со мной и моей семьей
The way life is - didn't go according to plan
Такова жизнь - все пошло не по плану
Had been swimming on my own, legs started to cramp
Я плавал один, ноги начали сводить судороги
I began to feel heavy, barely keeping my head - above order
Я начал чувствовать тяжесть, едва удерживаясь на ногах.
Panic set in as I tried to tread water
Когда я попытался удержаться на плаву, меня охватила паника
As all the water started to fill up my lungs
Когда вся вода начала заполнять мои легкие
I was sure that it was all done
Я был уверен, что все уже сделано
I'd lost my voice, body becoming numb
Я потерял дар речи, тело онемело
Stunned at the possible outcome, couldn't even call for help
Ошеломленный возможным исходом, он даже не мог позвать на помощь
And I recall at that moment, asking myself...
И я вспоминаю, как в тот момент спрашивал себя...
[Hook]
[крюк]
[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Then the panic slowly died down
Затем паника медленно улеглась
At ease with turning the lights out
Непринужденно выключаю свет
Heaven or hell? Guessing I was gonna find out
Рай или ад? Догадываясь, что я собирался это выяснить
Tensed up muscles began to wind down
Напряженные мышцы начали расслабляться
Devil probably thinking, "Huh, you're all mine now"
Дьявол, вероятно, думает: "Ха, теперь ты вся моя".
Drifting downstream, rapids almost wiped out
Дрейфуя вниз по течению, пороги почти стерлись с лица земли
Tied down by the impressive flow of H2O
Связанный впечатляющим потоком H2O
Undertow had a firm grip on my ankles
Подводное течение крепко схватило меня за лодыжки
Pulling me down, liquid wrapped, tightly strangled
Тянет меня вниз, окутанный жидкостью, крепко задушенный
Gasp for that last breath, let it go, accept it
Сделай этот последний вдох, отпусти это, прими это
When all you can do is welcome that death sentence
Когда все, что ты можешь сделать, это приветствовать этот смертный приговор
Defenceless against this power of nature
Беззащитный перед этой силой природы
The same thing that makes ya can break ya down to a fraction
То же самое, что делает тебя сильнее, может разбить тебя на части
And that's the last thing I remember that happened
И это последнее, что я помню из того, что произошло
Everything went black and then I passed out... huh
Все потемнело, а потом я потерял сознание... ха
When I woke, no pearly gates, just a smiling face
Когда я проснулся, никаких жемчужных врат не было, только улыбающееся лицо.
Revived to take the reminder of a violent shake
Ожил, чтобы принять напоминание о сильной встряске
She risked her life to save that of a stranger
Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти жизнь незнакомца
Feet first into the danger and gave her favour
Первыми шагнули навстречу опасности и оказали ей благосклонность
Huh, which I could never repay
Ха, за что я никогда не смогу отплатить
She played the saviour, and then she walked away
Она сыграла спасительницу, а потом ушла.
And I didn't even get a chance to say...
А у меня даже не было возможности сказать...
[Hook]
[крюк]
[Verse 3:]
[Куплет 3:]
You see, that day - still sends shivers
Видишь ли, тот день - до сих пор вызывает дрожь
That day - still drowns this liver of mine
Тот день - все еще топит мою печень
Still a little afraid to close these eyes
Все еще немного боюсь закрыть эти глаза
And I can't help but visualise that river
И я не могу не представлять себе эту реку
That picture that infiltrates my nights
Эта картина, которая проникает в мои ночи
That minute I almost lost my life
В ту минуту я чуть не расстался с жизнью
That distance I could never gain despite, how hard I've tried
Это расстояние я никогда не смог бы преодолеть, несмотря на то, как сильно я старался
Pulled the plug, but must of put up a hell of a fight
Вытащил вилку из розетки, но, должно быть, устроил адскую драку
Revived, I was given back my breath
Оживший, я снова обрел дар речи
Which I still use to inhale these cigarettes
Который я до сих пор использую, чтобы вдыхать эти сигареты
Abusive but we do this in effect
Оскорбительно, но мы делаем это по сути
Connect chain reaction, addictive in many ways
Соедините цепную реакцию, вызывающую привыкание во многих отношениях
We crave our passions, defined by our outlets
Мы жаждем наших страстей, определяемых нашими выходами
No matter what happens, can't dampen that call of the wild
Что бы ни случилось, я не могу заглушить этот зов дикой природы
Unless there's a wet blanket amongst all the smiles
Если только среди всех этих улыбок нет мокрого одеяла
While we speak free, take it for granted each week
Пока мы говорим свободно, принимайте это как должное каждую неделю
Weakness lurks, before long we're knee deep in these seas
Слабость таится, и вскоре мы окажемся по колено в этих морях
No idea who the fuck we be, just them, they, us, you, me
Понятия не имею, кто мы, черт возьми, такие, только они, они, мы, ты, я
And when they take our voice we lose that sleep
И когда они лишают нас голоса, мы теряем этот сон





Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.