Murad Arif - Popurri: Qəmərim, Məhəbbətin Qüdrəti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murad Arif - Popurri: Qəmərim, Məhəbbətin Qüdrəti




Popurri: Qəmərim, Məhəbbətin Qüdrəti
Potpourri: My Moon, The Power of Love
Həsrətini yollarına sərim mən
I spread my longing on your paths
Boylanaram yollarına qərib mən
I gaze longingly at your paths, a stranger
Həsrətini yollarına sərim mən
I spread my longing on your paths
Boylanaram yollarına qərib mən
I gaze longingly at your paths, a stranger
Boylanaram yollara
I gaze longingly at the roads
Yol uzun, ömür qısa
The road is long, life is short
Səni axtarıb, gəzib
Searching and wandering for you
Tapmayıb, batar yasa
Not finding you, I sink into sorrow
Duman, dağlar gözlərim
Misty mountains are my eyes
Ağlar, ağlar gözlərim
My eyes weep and weep
Qəmərim, can Qəmərim
My moon, my dear Moon
Sənə qurban, Qəmərim
I'm devoted to you, my Moon
Duman, dağlar gözlərim
Misty mountains are my eyes
Ağlar, ağlar gözlərim
My eyes weep and weep
Qəmərim, can Qəmərim
My moon, my dear Moon
Sənə qurban, Qəmərim
I'm devoted to you, my Moon
Nazlı bahar qucağında səhərlər
In the embrace of gentle spring mornings
Nazlı bahar qucağında səhərlər
In the embrace of gentle spring mornings
Sərin-sərin əsən yellər gözəldir
The cool, gentle breezes are beautiful
Sərin-sərin əsən yellər gözəldir
The cool, gentle breezes are beautiful
Şiş dağlardan qoşa-qoşa süzülən
Flowing down in pairs from the steep mountains
Şiş dağlardan qoşa-qoşa süzülən
Flowing down in pairs from the steep mountains
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Waterfalls, icy springs are beautiful
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Waterfalls, icy springs are beautiful
Gözəldir, qəşəngdir
Beautiful, lovely
Gözəldir, qəşəngdir
Beautiful, lovely
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Waterfalls, icy springs are beautiful
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Waterfalls, icy springs are beautiful
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Waterfalls, icy springs are beautiful
Şəlalələr, buz bulaqlar gözəldir
Waterfalls, icy springs are beautiful
Araxçının məndədir, Ceyran
My Araxchin is with me, Ceyran
Sərmişəm, çəməndədir, Ceyran
I've spread it out in the meadow, Ceyran
Araxçının məndədir, Ceyran
My Araxchin is with me, Ceyran
Sərmişəm, çəməndədir, Ceyran
I've spread it out in the meadow, Ceyran
Aləm gözələ dönsə, Ceyran
Even if the world turns to beauty, Ceyran
Mənim gözüm səndədir, Ceyran
My eye is on you, Ceyran
Aləm gözələ dönsə, a Ceyran
Even if the world turns to beauty, oh Ceyran
Mənim gözüm səndədir, Ceyran
My eye is on you, Ceyran
Yeddi mahal, yeddi oba gəzmisən
You've wandered seven districts, seven tribes
Yeddi mahal, yeddi oba gəzmisən
You've wandered seven districts, seven tribes
Özün sevib, özün bəyənmisən
You loved and admired yourself
Özün sevib, özün bəyənmisən
You loved and admired yourself
Bu ceyranı evimizə gətirmisən
You brought this gazelle to our home
Ay, bu ceyranı evimizə gətirmisən
Oh, you brought this gazelle to our home
Qardaş, bu ceyranı haradan almısan?
Brother, where did you get this gazelle?
Aldadıb, aldadıb tora salmısan
You tricked her, tricked her and trapped her
Qardaş, bu ceyranı haradan almısan?
Brother, where did you get this gazelle?
Aldadıb, aldadıb tora salmısan
You tricked her, tricked her and trapped her
Kür qırağı sərindir
The Kura riverside is cool
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Oh, departing beauty, I'll be a necklace around your neck
Girmə içi dərindir
Don't go in, it's deep
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Oh, departing beauty, I'll be a necklace around your neck
Məni bu dərdə salan
The one who put me in this sorrow
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Oh, departing beauty, I'll be a necklace around your neck
Sənin qara gözündür
Is your dark eye
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Oh, departing beauty, I'll be a necklace around your neck
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Oh, departing beauty, I'll be a necklace around your neck
Elçini göndər, gələrəm toyuna
Send your matchmaker, I'll come to your wedding
Ay gedən gözəl, hil olum boynuna
Oh, departing beauty, I'll be a necklace around your neck
Elçini göndər, gələrəm toyuna
Send your matchmaker, I'll come to your wedding
Yenə gəldi yaz ayları
Spring months have come again
Bülbül gülə naz eyləyir
The nightingale flirts with the rose
Yenə gəldi yaz ayları
Spring months have come again
Bülbül gülə naz eyləyir
The nightingale flirts with the rose
Sevirəm sözün deməyə
I long to say the word
Sevirəm sözün deməyə
I long to say the word
Dodaq dilə naz eyləyir
Lips flirt with the tongue
Dil dodağa naz eyləyir
Tongue flirts with the lips
Dodaq dilə naz eyləyir
Lips flirt with the tongue
Dil dodağa naz eyləyir
Tongue flirts with the lips
Naz eyləyir, naz eyləyir
Flirts, flirts
Naz еyləyir, naz eyləyir
Flirts, flirts
Dodaq dilə naz eyləyir
Lips flirt with the tongue
Dil dodağa naz eyləyir
Tongue flirts with the lips
Eşqin məhəbbəti düşüb canıma
The love of passion has fallen into my soul
Ana, göz yaşını sil, qadan alım
Mother, wipe your tears, I'll take her from the cradle
Eşqin məhəbbəti düşüb canıma
The love of passion has fallen into my soul
Ana, göz yaşını sil, qadan alım
Mother, wipe your tears, I'll take her from the cradle
Yaşım iyirmini adlayıb kеçib
My age has passed twenty
Yaşım iyirmini adlayıb keçib
My age has passed twenty
Gözləyə bilmirəm, bil, qadan alım
I can't wait, know that, I'll take her from the cradle
Özün dərdlərimi, bil, qadan alım
Know my sorrows, I'll take her from the cradle
Bu, sirdir, düşdüm, ana
What a secret this is, I've fallen, mother
Eşq oduna bişdim, ana
I'm burning in the fire of love, mother
Ay, bu, sirdir, düşdüm, ana
Oh, what a secret this is, I've fallen, mother
Eşq oduna bişdim, ana
I'm burning in the fire of love, mother
Məhəbbətin qüdrətini
The power of love
Məhəbbətin qüdrətini
The power of love
Mən belə bilməmişdim, ana
I didn't know it like this, mother
Mən belə bilməmişdim, ana
I didn't know it like this, mother
Düşdüm, ana, eşq oduna
I've fallen, mother, into the fire of love
Məhəbbətin qüdrətini
The power of love
Mən belə bilməmişdim, ana
I didn't know it like this, mother
Mən belə bilməmişdim, ana
I didn't know it like this, mother
Məni bir qələm qaşlının
The coquetry of one with penciled eyebrows
Məni bir qələm qaşlının
The coquetry of one with penciled eyebrows
Nazı yandırdı, yandırdı
Burned me, burned me
Nazı yandırdı, yandırdı
Burned me, burned me
Nazı yandırdı, yandırdı
Burned me, burned me
Sazı yandırdı, yandırdı
Her saz burned me, burned me
Çiyni xurmalı saçlının
Of the one with date-colored hair down to her shoulders
Çiyni xurmalı saçlının
Of the one with date-colored hair down to her shoulders
Sözü yandırdı, yandırdı
Her words burned me, burned me
Özü yandırdı, yandırdı
She herself burned me, burned me
Sözü yandırdı, yandırdı
Her words burned me, burned me
Özü yandırdı, yandırdı
She herself burned me, burned me
əllərə həna yaxdı
She applied henna to her white hands
Zülfünü boynuma taxdı
She draped her tresses around my neck
Naz eləyib mənə baxdı
She acted coy and looked at me
Naz eləyib mənə baxdı
She acted coy and looked at me
Gözü yandırdı, yandırdı
Her eyes burned me, burned me
Özü yandırdı, yandırdı
She herself burned me, burned me
Gözü yandırdı, yandırdı
Her eyes burned me, burned me
Özü yandırdı, yandırdı
She herself burned me, burned me
Nazı yandırdı, yandırdı
Her coquetry burned me, burned me
Nazı yandırdı, yandırdı
Her coquetry burned me, burned me
Nazı yandırdı, yandırdı
Her coquetry burned me, burned me
Sazı yandırdı, yandırdı
Her saz burned me, burned me





Writer(s): Elekber Tagıyev, əhliman Rəhimov, Mirzə Bilal Mikayılov, Rza Məmmədov, şifahi Xalq ədəbiyyatı, Tağı Salahoğlu, Xalq Mahnısı, Xanış Zahidov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.