Paroles et traduction Murad Arif - Popurri - Tofiq Quliyev Mahnıları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri - Tofiq Quliyev Mahnıları
Попурри - Песни Тофика Кулиева
Bakı
gözəl
şəhər,
mehriban
diyar
Баку
прекрасный
город,
приветливый
край
Sinəndə
boy
atıb,
oldum
bəxtiyar
В
твоих
объятьях
вырос
я,
счастливым
стал
Səndə
ilk
eşqimin
yadigarı
var
В
тебе
моей
любви
есть
первый
след
Sən
mənim
söhbətim
Ты
моя
беседа
Şərəfim,
şöhrətim
Честь
моя,
моя
ты
слава
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Неиссякаемое
ты
государство,
любимая
моя
Sən
mənim
söhbətim
Ты
моя
беседа
Şərəfim,
şöhrətim
Честь
моя,
моя
ты
слава
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Неиссякаемое
ты
государство,
любимая
моя
Gözəl
Bakı,
canım
Bakı!
Прекрасный
Баку,
мой
любимый
Баку!
Baxdıqca
doymuram
gözəlliyindən
Не
могу
налюбоваться
красотой
твоей
Şirin
nəğmə
qədər
sevimlisən
sən
Как
песня
нежная
любимая
ты
Hər
yerdə,
hər
yanda
deyəcəyəm
mən
Везде,
повсюду
буду
говорить
я
Sən
mənim
söhbətim
Ты
моя
беседа
Şərəfim,
şöhrətim
Честь
моя,
моя
ты
слава
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Неиссякаемое
ты
государство,
любимая
моя
Sən
mənim
söhbətim
Ты
моя
беседа
Şərəfim,
şöhrətim
Честь
моя,
моя
ты
слава
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Неиссякаемое
ты
государство,
любимая
моя
Əs,
küləyim,
coş,
dənizim
Дуй,
мой
ветер,
бушуй,
море
мое
Qanad
açır
gəmimiz,
gəmimiz,
gəmimiz
Крылья
расправляет
наш
корабль,
корабль,
корабль
Dalğa
bizim,
tufan
bizim
Волна
наша,
буря
наша
Anamızdır
bu
dəniz,
bu
dəniz,
bu
dəniz
Мать
наша
это
море,
это
море,
это
море
Əs,
küləyim,
coş,
dənizim
Дуй,
мой
ветер,
бушуй,
море
мое
Qanad
açır
gəmimiz,
gəmimiz,
gəmimiz
Крылья
расправляет
наш
корабль,
корабль,
корабль
Dalğa
bizim,
tufan
bizim
Волна
наша,
буря
наша
Anamızdır
bu
dəniz,
bu
dəniz,
bu
dəniz
Мать
наша
это
море,
это
море,
это
море
Qızlar,
bizə
göy
dəniz
əzizdir
Девушки,
нам
дорого
голубое
море
Göy
dəniz
əzizdir
Голубое
море
дорого
Sevgilimiz
dənizdir,
dənizdir
Любовь
наша
море,
море
Yurdum,
yuvam,
ay
əziz
kəndimiz
Мой
край,
мой
дом,
ах
любимое
село
Azad,
abad,
ay
qəşəng
kəndimiz
Свободное,
благоустроенное,
ах
красивое
село
Yurdum,
yuvam,
ay
gözəl
kəndimiz
Мой
край,
мой
дом,
ах
красивое
село
Azad,
abad,
ay
qəşəng
kəndimiz
Свободное,
благоустроенное,
ах
красивое
село
Gözəl
olur
səndə
yay,
qış,
bahar
Прекрасны
у
тебя
лето,
зима,
весна
Gözəl
olur
səndə
yay,
qış,
bahar
Прекрасны
у
тебя
лето,
зима,
весна
Yaşıl
meşəli,
ömrü
nəşəli
С
зеленым
лесом,
жизнью
веселой
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
Люблю
тебя
я,
красивое
село
Qarlı
dağları,
barlı
bağları
С
твоими
снежными
горами,
плодовыми
садами
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
Люблю
тебя
я,
красивое
село
Kəndimiz,
kəndimiz,
kəndimiz
Село
мое,
село
мое,
село
мое
Ağacda
leylək
yuva
bağlar,
gedər
На
дереве
аист
совьет
гнездо,
улетит
Ağacda
leylək
yuva
bağlar,
gedər
На
дереве
аист
совьет
гнездо,
улетит
Qız
sevən
oğlan
hara
bağlar,
gedər
Любящий
парень
где
найдет
покой,
улетит
Qız
sevən
oğlan
hara
bağlar,
gedər
Любящий
парень
где
найдет
покой,
улетит
Ağacda
alma
yanağı
qırmızı
На
дереве
яблоко
с
румянцем
Ağacda
alma
yanağı
qırmızı
На
дереве
яблоко
с
румянцем
Dər,
səbətə
yığ
onu,
bağban
qızı
Сорви,
в
корзину
собери
его,
дочь
садовника
Dər,
səbətə
yığ
onu,
bağban
qızı
Сорви,
в
корзину
собери
его,
дочь
садовника
Ağacda
alma,
dadı
baldan
şirin
На
дереве
яблоко,
вкус
его
слаще
меда
Ay
qız,
ay
oğlan,
onu
xəlvət
dərin
Эй,
девушка,
эй,
парень,
его
тайно
глубоко
Ağacda
alma
yetişib,
dər,
tez
ol
На
дереве
яблоко
созрело,
сорви,
скорее
Dostlar
üçün
sən
onu
göndər,
tez
ol
Для
друзей
ты
его
отправь,
скорее
Dostlar
üçün
sən
onu
göndər,
tez
ol
Для
друзей
ты
его
отправь,
скорее
Yaşıl
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Зеленого
сада
краса
– белое
яблоко
Bizim
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Нашего
сада
краса
– белое
яблоко
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Сорви
яблоко,
не
стой
в
саду
больше
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Сорви
яблоко,
не
стой
в
саду
больше
Yaşıl
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Зеленого
сада
краса
– белое
яблоко
Bizim
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Нашего
сада
краса
– белое
яблоко
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Сорви
яблоко,
не
стой
в
саду
больше
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Сорви
яблоко,
не
стой
в
саду
больше
Yaşıl
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Зеленого
сада
краса
– белое
яблоко
Bizim
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Нашего
сада
краса
– белое
яблоко
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Сорви
яблоко,
не
стой
в
саду
больше
Almanı
dərdin,daha
bağda
Сорви
яблоко,
не
стой
Daha
bağda,
daha
bağda
qalma
Не
стой
в
саду,
не
стой
в
саду
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ənvər əlibəyli, Nəbi Xəzri, Tofiq Quliyev, Xalq Mahnısı, Zeynal Cabbarzade
Album
Milli
date de sortie
29-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.