Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Eve Götür
Отвези меня домой
Beni
eve
götür
aşkım
Отвези
меня
домой,
любимая
Sus
dinle
bak
şu
sessizliği
Тише,
послушай
эту
тишину
Bu
aslında
sessizliğin
sesi
Это
на
самом
деле
голос
безмолвия
Kolay
kolay
korkmazdım
ben
eskiden
bilirsin
Раньше
я
не
боялся
так
просто,
ты
знаешь
Ama
şimdi
korkuyorum
niyeyse
bir
çocuk
gibi
Но
теперь
почему-то
боюсь,
словно
ребёнок
Bazen
peşimde
gölgeler
Порой
за
мной
тени
следуют
Tam
arkamda
usul
usul
beni
takipteler
Прямо
за
спиной,
крадучись,
преследуют
Rüzgar
esmeyi
unuttu
yine
Ветер
забыл
дуть
снова
Çok
uzadı
mutlu
olmaya
giden
o
mesafeler
Слишком
долог
путь
к
счастью
Beni
eve
götür
aşkım
Отвези
меня
домой,
любимая
Kapıları
kapat
Закрой
двери
Çıkmama
izin
verme
sakın
dışarda
şeytanlar
var
Не
отпускай
меня,
снаружи
демоны
бродят
Eve
götür
aşkım
beni
perdeleri
kapat
Отвези
домой,
закрой
шторы
Mumları
yakıp
sevişelim
sabaha
kadar
Зажги
свечи
и
люби
меня
до
рассвета
Aşk
ruhuma
her
zaman
iyi
geldi
benim
Любовь
всегда
исцеляла
мою
душу
Gün
doğmadan
bitmeyecek
bu
kavga
belli
Эта
битва
не
закончится
до
рассвета,
ясно
Sen
yeter
ki
bırakma
ellerimi
benim
Ты
лишь
не
отпускай
мои
руки
Son
kalemsin
her
şeye
dayanmak
için
Ты
мой
последний
повод
терпеть
всё
Beni
eve
götür
aşkım
Отвези
меня
домой,
любимая
Kapıları
kapat
Закрой
двери
Çıkmama
izin
verme
sakın
dışarda
şeytanlar
var
Не
отпускай
меня,
снаружи
демоны
бродят
Eve
götür
aşkım
beni
perdeleri
kapat
Отвези
домой,
закрой
шторы
Mumları
yakıp
sevişelim
ihtiyacım
var
buna
Зажги
свечи
и
люби
меня,
мне
это
нужно
Hadi
götür
aşkım
beni
kapıları
kapat
Давай,
отвези
меня,
закрой
двери
Çıkmama
izin
verme
sakın
dışarda
şeytanlar
var
Не
отпускай
меня,
снаружи
демоны
бродят
Eve
götür
aşkım
beni
perdeleri
kapat
Отвези
домой,
закрой
шторы
Mumları
yakıp
sevişelim
sabaha
kadar
Зажги
свечи
и
люби
меня
до
рассвета
Beni
eve
götür
aşkım
Отвези
меня
домой,
любимая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Aziret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.