Murat Boz - Gece - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murat Boz - Gece




Gece
Night
Nasıl kırılmasın kalbim?
How can my heart not be broken?
Şimdilik paramparça, of! Mmh
For now, it is shattered, oh! Mmm
Geçince hep hatırlatır
Whenever I pass, it reminds me
O süslü dar sokaklardan, mmh
Of those adorned narrow streets, mmm
Delirebiliriz bu aşkın ortasında kavrulup her akşam
We can lose our minds in the middle of this love, burning every night
Her akşam, mmh
Every night, mmm
Çevirebiliriz geri, hüzün, keder, üzüntü yak ne varsa
We can turn back, sadness, sorrow, mourn, burn whatever there is
Yak ne varsa
Burn whatever there is
Yine gece gece, gece gece, gece
Again night after night, night after night, night
Yine gece gece, gece düştün aklıma, oo aklıma
Again night after night, you came to my mind, oh to my mind
O pembe dudaklarının, tende bıraktığının hatırı var
The memory of your rosy lips, of what they left on my skin
Hatırı var
The memory is there
Yine gece gece, gece gece, gece
Again night after night, night after night, night
Yine gece gece, gece düştün aklıma, aklıma, oo aklıma
Again night after night, you came to my mind, mind, oh my mind
O pembe dudaklarının, tende bıraktığının hatırı var
The memory of your rosy lips, of what they left on my skin
Hatırı var
The memory is there
Yine gülüşün değsin aşka
Let your smile touch love again
Beni yine yorsun baştan
Let it exhaust me all over again
Vazgeçmek mi?
Give up?
Asla
Never
İyi geliyor her bir parçan
Every piece of you feels good
Neşe veriyor her bir an
Every moment brings joy
Gölgen bile bana
Even your shadow to me
Yine gece gece, gece gece, gece
Again night after night, night after night, night
Yine gece gece, gece düştün aklıma, aklıma
Again night after night, you came to my mind
O pembe dudaklarının, tende bıraktığının hatırı var
The memory of your rosy lips, of what they left on my skin
Hatırı var
The memory is there
Yine gece gece, gece gece, gece
Again night after night, night after night, night
Yine gece gece, gece düştün aklıma, aklıma
Again night after night, you came to my mind
O pembe dudaklarının, tende bıraktığının hatırı var
The memory of your rosy lips, of what they left on my skin
Hatırı var
The memory is there
Yine gece gece, gece gece, gece
Again night after night, night after night, night
Yine gece gece, gece düştün aklıma, aklıma
Again night after night, you came to my mind
O pembe dudaklarının, tende bıraktığının hatırı var
The memory of your rosy lips, of what they left on my skin
Hatırı var
The memory is there





Writer(s): Emrah Karakuyu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.