Paroles et traduction Murat Boz - Geri Dönüş Olsa (Erdem Kınay Remix)
Geri Dönüş Olsa (Erdem Kınay Remix)
If There Were a Way Back (Erdem Kınay Remix)
Bak
bize,
gerek
yok
söze
Look
at
us,
no
need
for
words,
Her
bakış
yüzünde,
ayrılık
kokuyor
Every
glance
on
your
face,
smells
of
farewell.
Kalbinde
bir
çölde
aşk
In
your
heart,
love
in
a
desert,
Yangın
da
sönmüyor
Even
the
fire
doesn't
extinguish.
Ardında
korkular
sinmiyor
Fears
behind
don't
subside.
Yaşlardan
bir
gölde
aşk
Love
in
a
lake
of
tears,
Ömründen
süzülmüyor
Doesn't
drain
from
your
life,
İçinde
dinmiyor
Doesn't
quiet
within
you.
Geri
dönüş
olsa
kalp
sana
geri
dönmez
mi
If
there
were
a
way
back,
wouldn't
your
heart
return
to
me?
Gidilen
o
yolda
kaderi
de
yenmez
mi
On
that
path
we
took,
wouldn't
we
defeat
fate
as
well?
Gerçeği
aşksa
bir
bakışa
değmez
mi
If
the
truth
is
love,
isn't
it
worth
a
glance?
Yalanı
da
olsa
yazısını
silmez
mi
Even
if
it's
a
lie,
wouldn't
it
erase
its
inscription?
Geri
dönüş
olsa
kalp
sana
geri
dönmez
mi
If
there
were
a
way
back,
wouldn't
your
heart
return
to
me?
Gidilen
o
yolda
kaderi
de
yenmez
mi
On
that
path
we
took,
wouldn't
we
defeat
fate
as
well?
Gerçeği
aşksa
bir
bakışa
değmez
mi
If
the
truth
is
love,
isn't
it
worth
a
glance?
Yalanı
da
olsa
yazısını
silmez
mi
Even
if
it's
a
lie,
wouldn't
it
erase
its
inscription?
Kalbinde
bir
çölde
aşk
In
your
heart,
love
in
a
desert,
Yangın
da
sönmüyor
Even
the
fire
doesn't
extinguish.
Ardında
korkular
sinmiyor
Fears
behind
don't
subside.
Yaşlardan
bir
gölde
aşk
Love
in
a
lake
of
tears,
Ömründen
süzülmüyor
Doesn't
drain
from
your
life,
İçinde
dinmiyor
Doesn't
quiet
within
you.
Geri
dönüş
olsa
kalp
sana
geri
dönmez
mi
If
there
were
a
way
back,
wouldn't
your
heart
return
to
me?
Gidilen
o
yolda
kaderi
de
yenmez
mi
On
that
path
we
took,
wouldn't
we
defeat
fate
as
well?
Gerçeği
aşksa
bir
bakışa
değmez
mi
If
the
truth
is
love,
isn't
it
worth
a
glance?
Yalanı
da
olsa
yazısını
silmez
mi
Even
if
it's
a
lie,
wouldn't
it
erase
its
inscription?
Geri
dönüş
olsa
kalp
sana
geri
dönmez
mi
If
there
were
a
way
back,
wouldn't
your
heart
return
to
me?
Gidilen
o
yolda
kaderi
de
yenmez
mi
On
that
path
we
took,
wouldn't
we
defeat
fate
as
well?
Gerçeği
aşksa
bir
bakışa
değmez
mi
If
the
truth
is
love,
isn't
it
worth
a
glance?
Yalanı
da
olsa
yazısını
silmez
mi
Even
if
it's
a
lie,
wouldn't
it
erase
its
inscription?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.