Murat Boz - Kalben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Boz - Kalben




Bana öyle bir umut ver ki
Дай мне такую надежду.
Asla bitmesin
Пусть это никогда не закончится
Aşk öyle kolay falan değil ki
Любовь не такая легкая
Bizden gitmesin
Пусть он не уйдет от нас
Yalnız başıma
Одна одна
Anılar burada
Воспоминания здесь
Nefessiz kaldıkça sarılıyorum
Я обнимаюсь, когда задыхаюсь
İnkâr da edemem yâr
И я не могу отрицать этого
Bana gel sevgilim, oralar soğuktur zaten
Иди ко мне, дорогая, там уже холодно.
Ama var bi' kararsızlık, anladım esasen
Но есть нерешительность, я понял, по сути
Ben de bu değilim, yoktur hiç tevazum
Я тоже не такой, у меня нет смирения
Olur da gidersen ben de soğurum kalben
Если ты уйдешь, я тоже остыну в твоем сердце
Bana gel sevgilim, oralar soğuktur zaten
Иди ко мне, дорогая, там уже холодно.
Ama var bi' kararsızlık, anladım esasen
Но есть нерешительность, я понял, по сути
Ben de bu değilim, yoktur hiç tevazum
Я тоже не такой, у меня нет смирения
Olur da gidersen ben de soğurum kalben
Если ты уйдешь, я тоже остыну в твоем сердце
Yalnız başıma
Одна одна
Anılar burada
Воспоминания здесь
Nefessiz kaldıkça sarılıyorum
Я обнимаюсь, когда задыхаюсь
İnkâr da edemem yâr
И я не могу отрицать этого
Bana gel sevgilim, oralar soğuktur zaten
Иди ко мне, дорогая, там уже холодно.
Ama var bi' kararsızlık, anladım esasen
Но есть нерешительность, я понял, по сути
Ben de bu değilim, yoktur hiç tevazum
Я тоже не такой, у меня нет смирения
Olur da gidersen ben de soğurum kalben
Если ты уйдешь, я тоже остыну в твоем сердце
Bana gel sevgilim, oralar soğuktur zaten
Иди ко мне, дорогая, там уже холодно.
Ama var bi' kararsızlık, anladım esasen
Но есть нерешительность, я понял, по сути
Ben de bu değilim, yoktur hiç tevazum
Я тоже не такой, у меня нет смирения
Olur da gidersen
Если ты уйдешь
Bana gel sevgilim, oralar soğuktur zaten
Иди ко мне, дорогая, там уже холодно.
Ama var bi' kararsızlık, anladım esasen
Но есть нерешительность, я понял, по сути
Ben de bu değilim, yoktur hiç tevazum
Я тоже не такой, у меня нет смирения
Olur da gidersen ben de soğurum kalben
Если ты уйдешь, я тоже остыну в твоем сердце





Writer(s): Gürsel çelik, özlem Güneykaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.