Paroles et traduction Murat Boz - Kalben
Bana
öyle
bir
umut
ver
ki
Дай
мне
такую
надежду.
Asla
bitmesin
Пусть
это
никогда
не
закончится
Aşk
öyle
kolay
falan
değil
ki
Любовь
не
такая
легкая
Bizden
gitmesin
Пусть
он
не
уйдет
от
нас
Anılar
burada
Воспоминания
здесь
Nefessiz
kaldıkça
sarılıyorum
Я
обнимаюсь,
когда
задыхаюсь
İnkâr
da
edemem
yâr
И
я
не
могу
отрицать
этого
Bana
gel
sevgilim,
oralar
soğuktur
zaten
Иди
ко
мне,
дорогая,
там
уже
холодно.
Ama
var
bi'
kararsızlık,
anladım
esasen
Но
есть
нерешительность,
я
понял,
по
сути
Ben
de
bu
değilim,
yoktur
hiç
tevazum
Я
тоже
не
такой,
у
меня
нет
смирения
Olur
da
gidersen
ben
de
soğurum
kalben
Если
ты
уйдешь,
я
тоже
остыну
в
твоем
сердце
Bana
gel
sevgilim,
oralar
soğuktur
zaten
Иди
ко
мне,
дорогая,
там
уже
холодно.
Ama
var
bi'
kararsızlık,
anladım
esasen
Но
есть
нерешительность,
я
понял,
по
сути
Ben
de
bu
değilim,
yoktur
hiç
tevazum
Я
тоже
не
такой,
у
меня
нет
смирения
Olur
da
gidersen
ben
de
soğurum
kalben
Если
ты
уйдешь,
я
тоже
остыну
в
твоем
сердце
Anılar
burada
Воспоминания
здесь
Nefessiz
kaldıkça
sarılıyorum
Я
обнимаюсь,
когда
задыхаюсь
İnkâr
da
edemem
yâr
И
я
не
могу
отрицать
этого
Bana
gel
sevgilim,
oralar
soğuktur
zaten
Иди
ко
мне,
дорогая,
там
уже
холодно.
Ama
var
bi'
kararsızlık,
anladım
esasen
Но
есть
нерешительность,
я
понял,
по
сути
Ben
de
bu
değilim,
yoktur
hiç
tevazum
Я
тоже
не
такой,
у
меня
нет
смирения
Olur
da
gidersen
ben
de
soğurum
kalben
Если
ты
уйдешь,
я
тоже
остыну
в
твоем
сердце
Bana
gel
sevgilim,
oralar
soğuktur
zaten
Иди
ко
мне,
дорогая,
там
уже
холодно.
Ama
var
bi'
kararsızlık,
anladım
esasen
Но
есть
нерешительность,
я
понял,
по
сути
Ben
de
bu
değilim,
yoktur
hiç
tevazum
Я
тоже
не
такой,
у
меня
нет
смирения
Olur
da
gidersen
Если
ты
уйдешь
Bana
gel
sevgilim,
oralar
soğuktur
zaten
Иди
ко
мне,
дорогая,
там
уже
холодно.
Ama
var
bi'
kararsızlık,
anladım
esasen
Но
есть
нерешительность,
я
понял,
по
сути
Ben
de
bu
değilim,
yoktur
hiç
tevazum
Я
тоже
не
такой,
у
меня
нет
смирения
Olur
da
gidersen
ben
de
soğurum
kalben
Если
ты
уйдешь,
я
тоже
остыну
в
твоем
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gürsel çelik, özlem Güneykaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.