Murat Boz - Vazgeçmem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Boz - Vazgeçmem




Vazgeçmem
Не откажусь
Aşkın yazanı çok,
Много кто писал о любви,
Geride hep yalanı
Оставляя после себя лишь ложь.
Kalpsiz olanı tok,
Бездушные сыты,
Bu mu bunun kuralı?
Таков ли закон любви?
Nerde soranı çok,
Много кто спрашивает о ней,
Niye ki yok bulanı?
Но почему никто не находит?
Bitmez sananı ah,
Ах, те, кто думал, что она вечна,
Yaşıyor mu talanı?
Жива ли их добыча?
Haydi dön bir bak yüzüme,
Давай, обернись и посмотри мне в лицо,
Var mı, kaldı aşktan eserin,
Остался ли от твоей любви хоть след?
Kalbi çarptın en son sözüme,
Ты разбила мое сердце последними словами,
Kan olsan damarıma da keserim
Даже если бы ты была моей кровью, я бы перерезал себе вены.
Vazgeçmem yine sevmekten,
Я не откажусь от любви снова,
Yüreğim ateşe döner sönmekten,
Мое сердце превратится в пепел, если погаснет.
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить как ты, всегда вдали от сердца,
Bilirim beter ölmekten.
Знаю, хуже, чем умереть.
Kaç git koş ve bırak,
Беги, беги прочь и оставь,
Sondur bu durak,
Останови эту остановку,
Korkmam yine bitmekten,
Я не боюсь, что все закончится,
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить как ты, всегда вдали от сердца,
Bilirim beter ölmekten.
Знаю, хуже, чем умереть.
Aşkın yazanı çok,
Много кто писал о любви,
Geride hep yalanı
Оставляя после себя лишь ложь.
Kalpsiz olanı tok,
Бездушные сыты,
Bu mu bunun kuralı?
Таков ли закон любви?
Nerde soranı çok,
Много кто спрашивает о ней,
Niye ki yok bulanı?
Но почему никто не находит?
Bitmez sananı ah,
Ах, те, кто думал, что она вечна,
Yaşıyor mu talanı?
Жива ли их добыча?
Haydi dön bir bak yüzüme,
Давай, обернись и посмотри мне в лицо,
Var mı, kaldı aşktan eserin,
Остался ли от твоей любви хоть след?
Kalbi çarptın en son sözüme,
Ты разбила мое сердце последними словами,
Kan olsan damarıma da keserim
Даже если бы ты была моей кровью, я бы перерезал себе вены.
Vazgeçmem yine sevmekten,
Я не откажусь от любви снова,
Yüreğim ateşe döner sönmekten,
Мое сердце превратится в пепел, если погаснет.
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить как ты, всегда вдали от сердца,
Bilirim beter ölmekten.
Знаю, хуже, чем умереть.
Kaç git koş ve bırak,
Беги, беги прочь и оставь,
Sondur bu durak,
Останови эту остановку,
Korkmam yine bitmekten,
Я не боюсь, что все закончится,
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить как ты, всегда вдали от сердца,
Bilirim beter ölmekten.
Знаю, хуже, чем умереть.





Writer(s): deniz erten, osman çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.