Murat Boz - Yüzüm Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Boz - Yüzüm Yok




Yüzüm Yok
У меня нет лица
seni seviyoruz.murat boz:)(nooshin)
Мы тебя любим, Мурат Боз :) (ноошин)
Bu hayatı saymam ki ben
Я не считаю эту жизнь
Bir tarafı elle tutulmuyor
Одну её сторону не удается потрогать
Beni bir şey sandın sen
Ты что, думала, я что-то значу?
Sen yokken yanıma yanaşılmıyor
Когда тебя нет, ко мне никто не подходит
Yalnızım gölgem bile bırakıp gitsin
Я одинок, пусть даже моя тень меня покинет
Hiç koymuyor, dokunmuyor kanıma
Мне все равно, это не проникает в мою кровь
Yerine bir sen biraz sen olsan
Если бы на твоем месте была ты, немного ты
Ama olmuyor, olmuyor
Но это невозможно, невозможно
Yüzüm kalmadı yüzüne bakmaya
У меня нет лица, чтобы смотреть на тебя
Geri dön diye diz çöküp yalvarmaya
Чтобы умолять тебя вернуться, преклонив колени
Hiç mi koymadı bana sormamak
Тебя ведь не беспокоило, что ты не спрашивала меня
Hangimiz diye aşkta en çok harcanan
Кто из нас больше всего пострадал в любви
Birisi gider diğeri kalır
Один уходит, другой остается
Bu mudur kader bir taraf hep gamlanır
Это судьба, одна сторона всегда страдает
Seven hep çeker derdi saklayıp
Влюбленный всегда терпит, скрывая свою боль
Gülen var mıdır ben gibi hep ağlayıp?
Есть ли кто-то, кто, как я, всегда плачет, а не смеется?
murat boz... seni seviyoruz.murat boz:)(nooshin)
Мурат Боз... Мы тебя любим, Мурат Боз :) (ноошин)
Bu hayatı saymam ki ben
Я не считаю эту жизнь
Bir tarafı elle tutulmuyor
Одну её сторону не удается потрогать
Beni bir şey sandın sen
Ты что, думала, я что-то значу?
Sen yokken yanıma yanaşılmıyor
Когда тебя нет, ко мне никто не подходит
Yalnızım gölgem bile bırakıp gitsin
Я одинок, пусть даже моя тень меня покинет
Hiç koymuyor, dokunmuyor kanıma
Мне все равно, это не проникает в мою кровь
Yerine bir sen biraz sen olsan
Если бы на твоем месте была ты, немного ты
Ama olmuyor, olmuyor
Но это невозможно, невозможно
Yüzüm kalmadı yüzüne bakmaya
У меня нет лица, чтобы смотреть на тебя
Geri dön diye diz çöküp yalvarmaya
Чтобы умолять тебя вернуться, преклонив колени
Hiç mi koymadı bana sormamak
Тебя ведь не беспокоило, что ты не спрашивала меня
Hangimiz diye aşkta en çok harcanan
Кто из нас больше всего пострадал в любви





Writer(s): oğuzhan koç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.