Murat Dalkılıç - Bir Güzellik Yap - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Bir Güzellik Yap




Senin her hâlin (güzel) sevmeye talim
Я учусь любить тебя такой, какая ты есть (красивая).
İtiraz etmem, elinde istikbalim
Я не буду возражать, у тебя мое будущее.
Ne kadar kırsan kalp karşı gelmez
Сколько бы ты ни ломал, сердце не сопротивляется.
Sen bi' şans versen sırtım yere gelmez
Если ты дашь мне шанс, моя спина не упадет.
Ne yarım bıraktın ne de tam tamına
Ты не оставил его ни наполовину, ни полностью
Hakkını verdin
Ты заслужил это.
Ner'de bende o deli cesareti, olsa
Где у меня есть эта безумная храбрость, хотя
Direkt yan çizerdim
Я бы пошел прямо в сторону
Bi' güzellik yapsana
Почему бы тебе не сделать что-нибудь красивое?
Gece benle kalsana
Почему бы тебе не остаться со мной на ночь?
Kitabına uydur, gel
Вписывайся в свою книгу, приходи
Uysa da uymasa da
Подходит он или нет
Çekeceğin var elimden
У тебя есть что вытащить из моей руки.
Alacaklıyım teninden
Я получу его от твоей кожи.
Ne dediğimi anladın sen
Ты понимаешь, о чем я говорю.
Acil durum, uyansana
Чрезвычайная ситуация, проснись.
Bi' güzellik yapsana
Почему бы тебе не сделать что-нибудь красивое?
Gece benle kalsana
Почему бы тебе не остаться со мной на ночь?
Kitabına uydur, gel
Вписывайся в свою книгу, приходи
Uysa da uymasa da
Подходит он или нет
Çekeceğin var elimden
У тебя есть что вытащить из моей руки.
Alacaklıyım teninden
Я получу его от твоей кожи.
Ne dediğimi anladın sen
Ты понимаешь, о чем я говорю.
Acil durum, uyansana
Чрезвычайная ситуация, проснись.
Senin her hâlin (güzel) sevmeye talim
Я учусь любить тебя такой, какая ты есть (красивая).
İtiraz etmem, elinde istikbalim
Я не буду возражать, у тебя мое будущее.
Ne kadar kırsan kalp karşı gelmez
Сколько бы ты ни ломал, сердце не сопротивляется.
Sen bi' şans versen sırtım yere gelmez
Если ты дашь мне шанс, моя спина не упадет.
Ne yarım bıraktın ne de tam tamına
Ты не оставил его ни наполовину, ни полностью
Hakkını verdin
Ты заслужил это.
Ner'de bende o deli cesareti, olsa
Где у меня есть эта безумная храбрость, хотя
Direkt yan çizerdim
Я бы пошел прямо в сторону
Bi' güzellik yapsana
Почему бы тебе не сделать что-нибудь красивое?
Gece benle kalsana
Почему бы тебе не остаться со мной на ночь?
Kitabına uydur, gel
Вписывайся в свою книгу, приходи
Uysa da uymasa da
Подходит он или нет
Çekeceğin var elimden
У тебя есть что вытащить из моей руки.
Alacaklıyım teninden
Я получу его от твоей кожи.
Ne dediğimi anladın sen
Ты понимаешь, о чем я говорю.
Acil durum, uyansana
Чрезвычайная ситуация, проснись.
Bi' güzellik yapsana
Почему бы тебе не сделать что-нибудь красивое?
Gece benle kalsana
Почему бы тебе не остаться со мной на ночь?
Kitabına uydur, gel
Вписывайся в свою книгу, приходи
Uysa da uymasa da
Подходит он или нет
Çekeceğin var elimden
У тебя есть что вытащить из моей руки.
Alacaklıyım teninden
Я получу его от твоей кожи.
Ne dediğimi anladın sen
Ты понимаешь, о чем я говорю.
Acil durum, uyansana
Чрезвычайная ситуация, проснись.
Uyansana
Почему бы тебе не проснуться?
Bi' güzellik yapsana
Почему бы тебе не сделать что-нибудь красивое?
Gece benle kalsana
Почему бы тебе не остаться со мной на ночь?
Kitabına uydur, gel
Вписывайся в свою книгу, приходи
Uysa da uymasa da
Подходит он или нет
Çekeceğin var elimden
У тебя есть что вытащить из моей руки.
Alacaklıyım teninden
Я получу его от твоей кожи.
Ne dediğimi anladın sen
Ты понимаешь, о чем я говорю.
Acil durum, uyansana
Чрезвычайная ситуация, проснись.
Bi' güzellik yapsana
Почему бы тебе не сделать что-нибудь красивое?
Gece benle kalsana
Почему бы тебе не остаться со мной на ночь?
Kitabına uydur, gel
Вписывайся в свою книгу, приходи
Uysa da uymasa da
Подходит он или нет
Çekeceğin var elimden
У тебя есть что вытащить из моей руки.
Alacaklıyım teninden
Я получу его от твоей кожи.
Ne dediğimi anladın sen
Ты понимаешь, о чем я говорю.
Acil durum, uyansana
Чрезвычайная ситуация, проснись.





Writer(s): gülşen bayraktar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.