Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Bu Nasıl Aşk
Atacaksan
küçük
at
bari
yalanları
yerim
o
zaman
Если
ты
собираешься
бросить
его,
маленькая
лошадка,
я
хотя
бы
съем
ложь.
Takacaksan
elleri
koluna
bu
aşk
nası
derim
o
zaman
Если
ты
собираешься
носить
его,
то
как
я
называю
эту
любовь
Sevdiğimi
bildiğini,
hayatını
sildiğimi
Что
ты
знаешь,
что
я
люблю,
что
я
стираю
твою
жизнь
Şu
bedenden
geçtiğimi
bi′
çözemedin
sen
Ты
не
понял,
что
я
прошел
через
это
тело.
Nasıl
çekip
gittiğine
inanmadım
bittiğine
Я
не
верил,
как
он
ушел,
и
это
закончилось
Seni
ilk
kez
gördüğüme
sevinemedim
ben
Я
не
рад
видеть
тебя
в
первый
раз.
Bildiğin
en
derine
gömdüm
aşkı
kimseler
onu
bulamaz
Я
похоронил
любовь
глубже,
чем
ты
когда-либо
знал,
никто
не
может
ее
найти
Sende
de
yok
kimsede
de
yürek
bana
bi'
daha
yaşattıramaz
Ни
у
тебя,
ни
у
кого
сердце
не
заставит
меня
жить
снова
Öptüğüm
ellerine
baktım
başka
elden
bulaşmış
gurur
Я
посмотрел
на
твои
руки,
которые
я
поцеловал,
гордость,
зараженная
другой
рукой
Dönüpte
bi′
daha
olalım
dersen
adı
bi'
tek
arkadaşlık
olur
Если
ты
вернешься
и
скажешь,
что
мы
будем
еще
один,
его
зовут
одна
дружба.
Atacaksan
küçük
at
bari
yalanları
yerim
o
zaman
Если
ты
собираешься
бросить
его,
маленькая
лошадка,
я
хотя
бы
съем
ложь.
Takacaksan
elleri
koluna
bu
aşk
nası
derim
o
zaman
Если
ты
собираешься
носить
его,
то
как
я
называю
эту
любовь
Sevdiğimi
bildiğini,
hayatını
sildiğimi
Что
ты
знаешь,
что
я
люблю,
что
я
стираю
твою
жизнь
Şu
bedenden
geçtiğimi
bi'
çözemedin
sen
Ты
не
понял,
что
я
прошел
через
это
тело.
Nasıl
çekip
gittiğine
inanmadım
bittiğine
Я
не
верил,
как
он
ушел,
и
это
закончилось
Seni
ilk
kez
gördüğüme
sevinemedim
ben
Я
не
рад
видеть
тебя
в
первый
раз.
Bildiğin
en
derine
gömdüm
aşkı
kimseler
onu
bulamaz
Я
похоронил
любовь
глубже,
чем
ты
когда-либо
знал,
никто
не
может
ее
найти
Sende
de
yok
kimsede
de
yürek
bana
bi′
daha
yaşattıramaz
Ни
у
тебя,
ни
у
кого
сердце
не
заставит
меня
жить
снова
Öptüğüm
ellerine
baktım
başka
elden
bulaşmış
gurur
Я
посмотрел
на
твои
руки,
которые
я
поцеловал,
гордость,
зараженная
другой
рукой
Dönüpte
bi′
daha
olalım
dersen
adı
bi'
tek
arkadaşlık
olur
Если
ты
вернешься
и
скажешь,
что
мы
будем
еще
один,
его
зовут
одна
дружба.
Bildiğin
en
derine
gömdüm
aşkı
kimseler
onu
bulamaz
Я
похоронил
любовь
глубже,
чем
ты
когда-либо
знал,
никто
не
может
ее
найти
Sende
de
yok
kimsede
de
yürek
bana
bi′
daha
yaşattıramaz
Ни
у
тебя,
ни
у
кого
сердце
не
заставит
меня
жить
снова
Öptüğüm
ellerine
baktım
başka
elden
bulaşmış
gurur
Я
посмотрел
на
твои
руки,
которые
я
поцеловал,
гордость,
зараженная
другой
рукой
Dönüpte
bi'
daha
olalım
dersen
adı
bi′
tek
arkadaşlık
olur
Если
ты
вернешься
и
скажешь,
что
мы
будем
еще
один,
его
зовут
одна
дружба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oğuzhan Koç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.