Murat Dalkılıç - Hasret Geceleri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Hasret Geceleri




Uyuyamam ki yokluğun uyku girmez her gece
Я не могу спать, поэтому ваше отсутствие не входит в сон каждую ночь
Vurur beni şu yalnızlık aynı saatte
Меня поражает одиночество в одно и то же время
Sanırdım bu sevda zamanla kurur içimde
Я думал, что эта любовь со временем высохнет во мне
Kurumamış filizlenmiş aksine
В отличие от проросших, которые не высохли
Kaynağını hep gözlerinden almış
Он всегда забирал источник из своих глаз
Akmaz bildiğim yaşlar içime akmış
Возраст, который я знаю, не течет, впадает в меня
Kaynağını hep gözlerinden almış
Он всегда забирал источник из своих глаз
Kör olası yaşlar hep içime akmış
Слепой возраст всегда течет во мне
Ah bir soğuk ruzgar eser çok üşütür beni
Ах, холодная Рузгар артефакт делает меня очень холодным
Sarılır bana sevgilim eskisi gibi
Обнимает меня, как моя дорогая
Acılar içindedir gittiğin günden beri
С тех пор, как вы ушли, вы страдаете.
Bitsin artık yüreğim hasret geceleri
Пусть закончится мое сердце тоска по ночам
Uyuyamam ki yokluğun uyku girmez her gece
Я не могу спать, поэтому ваше отсутствие не входит в сон каждую ночь
Vurur beni şu yalnızlık aynı saatte
Меня поражает одиночество в одно и то же время
Sanırdım bu sevda zamanla kurur içimde
Я думал, что эта любовь со временем высохнет во мне
Kurumamış filizlenmiş aksine
В отличие от проросших, которые не высохли
Kaynağını hep gözlerinden almış
Он всегда забирал источник из своих глаз
Akmaz bildiğim yaşlar içime akmış
Возраст, который я знаю, не течет, впадает в меня
Kaynağını hep gözlerinden almış
Он всегда забирал источник из своих глаз
Kör olası yaşlar hep içime akmış
Слепой возраст всегда течет во мне
Ah bir soğuk ruzgar eser çok üşütür beni
Ах, холодная Рузгар артефакт делает меня очень холодным
Sarılır bana sevgilim eskisi gibi
Обнимает меня, как моя дорогая
Acılar içindedir gittiğin günden beri
С тех пор, как вы ушли, вы страдаете.
Bitsin artık yüreğim hasret geceleri
Пусть закончится мое сердце тоска по ночам
Ah bir soğuk ruzgar eser çok üşütür beni
Ах, холодная Рузгар артефакт делает меня очень холодным
Sarılır bana sevgilim eskisi gibi
Обнимает меня, как моя дорогая
Acılar içindedir gittiğin günden beri
С тех пор, как вы ушли, вы страдаете.
Bitsin artık yüreğim hasret geceleri
Пусть закончится мое сердце тоска по ночам






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.