Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Kördüğüm
Korkmadım
yüzüme
vurdun
I
was
afraid
that
you
would
hit
me
in
the
face
Tutunacak
kırık
bir
dal
bile
yok
There
is
not
even
a
broken
branch
to
hold
on
to
Keşke
ben
o
ben
olaydım
I
wish
I
were
that
person
Sahibi
olmadan
sahip
çıkardım
I
would
have
taken
care
of
him
without
him
knowing
Şimdi
duymuyor
o
içimdeki
çocuğu
Now
he
doesn't
hear
the
child
inside
me
Önce
haykırır
insan
yüreğine
tokat
gibi
vurunca
At
first,
a
person
screams
when
their
heart
is
slapped
like
that
Aşk
sana
susmayı
öğretir
Love
teaches
you
to
be
silent
Başlarım
acısına
ayrılık
şarkısına
I'll
start
my
breakup
song
with
its
pain
Sevginin
en
azına
alışığım
ben
I'm
used
to
the
bare
minimum
of
love
Yaşarım
karşılıksız
yaradan
hatırına
I
live
unrequited
for
the
sake
of
the
creator
Ben
ona
kördüğüm
aşığım
I
am
hopelessly
in
love
with
her
Başlarım
anısına
ayrılık
şarkısına
I'll
start
my
breakup
song
with
its
memory
Her
şeyin
en
azına
alışırım
ki
I
will
get
used
to
the
bare
minimum
of
everything
Yine
o
üzülmesin
halimi
bilmesin
So
that
he
would
not
be
sad
again
and
would
not
know
my
condition
Kimseyi
karşılıksız
sevmesin
Nobody
should
love
unrequitedly
Ah
ne
kadar
ne
kadar
zordu
Oh,
how
difficult
it
was
Yıllarıma
kelepçe
vurdum
I
put
my
years
in
chains
Gizlerim
ben
söyleyemem
kimselere
I
cannot
tell
my
secrets
to
anyone
Sustuğumla
yok
olurum
I
will
vanish
with
my
silence
Şimdi
bilmiyor
o
içimdeki
çocuğu
Now
he
doesn't
know
the
child
inside
me
Önce
haykırır
insan
yüreğine
tokat
gibi
vurunca
At
first,
a
person
screams
when
their
heart
is
slapped
like
that
Aşk
sana
susmayı
öğretir
Love
teaches
you
to
be
silent
Başlarım
acısına
ayrılık
şarkısına
I'll
start
my
breakup
song
with
its
pain
Sevginin
en
azına
alışığım
ben
I'm
used
to
the
bare
minimum
of
love
Yaşarım
karşılıksız
yaradan
hatırına
I
live
unrequited
for
the
sake
of
the
creator
Ben
ona
kördüğüm
aşığım
I
am
hopelessly
in
love
with
her
Başlarım
anısına
ayrılık
şarkısına
I'll
start
my
breakup
song
with
its
memory
Her
şeyin
en
azına
alışırım
ki
I
will
get
used
to
the
bare
minimum
of
everything
Yine
o
üzülmesin
halimi
bilmesin
So
that
he
would
not
be
sad
again
and
would
not
know
my
condition
Kimseyi
karşılıksız
sevmesin
Nobody
should
love
unrequitedly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iskender Paydas, Isra Gülümser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.