Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Neyleyim İstanbulu
Son
sözüm
kalmadı
söyleyecek
sana
У
меня
нет
последнего
слова,
чтобы
сказать
тебе
Sadece
birkaç
küçük
sitem
Только
несколько
небольших
упреков
Belki
onlar
da
eriyip
gidecek
Может
быть,
они
тоже
расплавятся
Mutlu
olduğunu
bilsem
Если
бы
я
знал,
что
ты
счастлив
Göz
görmeyince
gönül
katlanır
derler
Они
говорят,
что
сердце
складывается,
когда
глаз
не
видит
Ondan
biraz
uzak
olsam
yeter
Мне
просто
нужно
быть
немного
подальше
от
него
Ama
hiç
yalnız
bırakmaz
anılar
Но
воспоминания,
которые
никогда
не
оставляют
вас
в
покое
Çünkü
en
çok
mesafeyi
severler
Потому
что
им
больше
всего
нравится
расстояние
Ben
birkaç
parça
anıyla
sarhoş
oldum
bugün
Сегодня
я
напился
с
несколькими
моментами
Ve
mutluluğum
kaldı
dağlar
ardında
И
мое
счастье
осталось
за
горами
Çünkü
yoksun
yanımda
Потому
что
тебя
нет
рядом
со
мной
Neyleyim
İstanbul'u
sonbaharda?
Что
я
с
Стамбулом
осенью?
Sen
çünkü
yoksun
yanımda
Тебя
нет,
потому
что
ты
рядом
со
мной.
Neyleyim
İstanbul'u
sonbaharda?
Что
я
с
Стамбулом
осенью?
Şimdi
hiç
gücüm
yok
sana
geri
dön
demeye
Теперь
у
меня
нет
сил
сказать
тебе
вернуться
Çünkü
ayrılık
vardı
sözlerinde
Потому
что
расставание
было
в
его
словах
Hem
zaten
başkasını
bulmuşsundur
К
тому
же,
ты
уже
нашел
кого-то
другого
Hakkım
yok
rahatsız
etmeye
Я
не
имею
права
беспокоить
Ben
birkaç
parça
anıyla
sarhoş
oldum
bugün
Сегодня
я
напился
с
несколькими
моментами
Ve
mutluluğum
kaldı
dağlar
ardında
И
мое
счастье
осталось
за
горами
Çünkü
yoksun
yanımda
Потому
что
тебя
нет
рядом
со
мной
Neyleyim
İstanbul'u
sonbaharda?
Что
я
с
Стамбулом
осенью?
Sen
çünkü
yoksun
yanımda
Тебя
нет,
потому
что
ты
рядом
со
мной.
Neyleyim
İstanbul'u
sonbaharda?
Что
я
с
Стамбулом
осенью?
Çünkü
yoksun
yanımda
Потому
что
тебя
нет
рядом
со
мной
Neyleyim
İstanbul'u
sonbaharda?
Что
я
с
Стамбулом
осенью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.