Murat Dalkılıç - Saltanat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Saltanat




Bak bize bi' var bi' yokmuş eskiden
Посмотри на нас, конечно, сразу, есть, конечно, сразу не было раньше
Nasıl da idareten yaşıyormuşuz ayrı ayrı telden
Как мы жили отдельно от провода
Sen bana ben sana tuzaklar sermeden
Ты мне не ставишь ловушки, а я тебе
Kalbe zeval vermeden yaşayamaz olduk aşkı
Мы не могли жить, не убивая сердце любовь
Sözler tutulmadı
Обещания не сохранились
Kalpler sınıfta kaldı yeniden
Сердца снова остались в классе
Başlasak hayırlısı bilmem
И начать лучше? не знаю
Yüzde kaç olur hata payı
Какой процент будет погрешность
Zaman kaybedince hakkımız yanmış
Когда мы теряем время, мы сгорели
Aslında hiç kolay olmadı
На самом деле это было нелегко
Ağlaya ağlaya gözyaşı kalmadı
Aglaya aglaya слез не осталось
Fikri firar akıl senden başkasını almadı
Идея дезертирства не получила никого, кроме вас
Ne gençlik çağırın hovardalıkları
Что молодежь зовет ховарды
Ne yazın kalpteki kıpırdanışı
Какое лето шевелится в сердце
Şu tendeki saltanatı kaldıran olmadı
Никто не отменял царствование на этой коже
Sen bana ben sana tuzaklar sermeden
Ты мне не ставишь ловушки, а я тебе
Kalbe zeval vermeden yaşayamaz olduk aşkı
Мы не могли жить, не убивая сердце любовь
Sözler tutulmadı
Обещания не сохранились
Kalpler sınıfta kaldı yeniden
Сердца снова остались в классе
Başlasak hayırlısı bilmem
И начать лучше? не знаю
Yüzde kaç olur hata payı
Какой процент будет погрешность
Zaman kaybedince hakkımız yanmış
Когда мы теряем время, мы сгорели
Aslında hiç öyle kolay olmadı
На самом деле, это никогда не было так просто
Ağlaya ağlaya gözyaşı kalmadı
Aglaya aglaya слез не осталось
Fikri firar akıl senden başkasını almadı
Идея дезертирства не получила никого, кроме вас
Ne gençlik çağırın hovardalıkları
Что молодежь зовет ховарды
Ne yazın kalpteki kıpırdanışı
Какое лето шевелится в сердце
Şu tendeki saltanatı kaldıran olmadı
Никто не отменял царствование на этой коже
Zaman kaybedince hakkımız yanmış
Когда мы теряем время, мы сгорели
Aslında hiç öyle kolay olmadı
На самом деле, это никогда не было так просто
Ağlaya ağlaya gözyaşı kalmadı
Aglaya aglaya слез не осталось
Fikri firar akıl senden başkasını almadı
Идея дезертирства не получила никого, кроме вас
Ne gençlik çağırın hovardalıkları
Что молодежь зовет ховарды
Ne yazın kalpteki kıpırdanışı
Какое лето шевелится в сердце
Şu tendeki saltanatı kaldıran olmadı
Никто не отменял царствование на этой коже
Şu tendeki saltanatı kaldıran olmadı
Никто не отменял царствование на этой коже
O ihtimali bile düşünmeye fırsat olmadı
У меня даже не было возможности подумать об этой возможности





Writer(s): oytun karanacak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.