Murat Dalkılıç - Uğur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Uğur




Senin geldiğin zamanlarmış
Тебя времени, когда они
Yılın bu hüzünlü güz mevsimi
Это грустный осенний сезон года
Aslında anladığım kadarıyla
На самом деле, насколько я понимаю
Pamuk elleri her dokunduğunda
Каждый раз, когда хлопчатобумажные руки касаются
Hüzün bitecek
Печаль закончится
Dökülen yapraklara inat
Упрямство к пролитым листьям
Ilık rüzgâr hep esecek
Теплый ветер всегда будет дуть
Çakacak şimşekten sonraki yağmura inat
Упрямство к дождю после молнии
Uğurundan şüphe etme hiç arkadaş
Не сомневайся в своей судьбе, друг.
Mutluluktan yere basmasın ayakların
Пусть ваши ноги не наступят на землю от счастья
Bugün senin günün, ey aşk
Сегодня твой день, о Любовь
İste güneş ve ay yan yana dursun
Пусть солнце и Луна стоят бок о бок
Bi' de ben, en sevdiğin huyun
А я, твоя любимая привычка.
İyi ki doğdun
С Днем рождения
İyi ki doğdun
С Днем рождения
İyi ki doğdun
С Днем рождения
İyi ki doğdun
С Днем рождения
Senin geldiğin zamanlarmış
Тебя времени, когда они
Yılın bu hüzünlü güz mevsimi
Это грустный осенний сезон года
Aslında anladığım kadarıyla
На самом деле, насколько я понимаю
Pamuk elleri her dokunduğunda
Каждый раз, когда хлопчатобумажные руки касаются
Hüzün bitecek
Печаль закончится
Dökülen yapraklara inat
Упрямство к пролитым листьям
Ilık rüzgâr hep esecek
Теплый ветер всегда будет дуть
Çakacak şimşekten sonraki yağmura inat
Упрямство к дождю после молнии
Uğurundan şüphe etme hiç arkadaş
Не сомневайся в своей судьбе, друг.
Mutluluktan yere basmasın ayakların
Пусть ваши ноги не наступят на землю от счастья
Bugün senin günün, ey aşk
Сегодня твой день, о Любовь
İste güneş ve ay yan yana dursun
Пусть солнце и Луна стоят бок о бок
Bi' de ben, en sevdiğin huyun
А я, твоя любимая привычка.
İyi ki doğdun
С Днем рождения
Yılların eskitemediği duygular şahit
Свидетель эмоций, которые годы не устарели
Geri kalanlardan eser yok
Нет артефактов от остальных
(İyi ki doğdun) Kuzgunların çığlıklarından kaçıp dünyanın en vahşi kâbuslarına kafa tutmuş
Днем рождения) он убежал от криков Воронов и возглавил самые дикие кошмары в мире
(İyi ki doğdun) Kimi iyi gelmiş kimi kötü
Днем рождения) кто-то хороший, кто-то плохой
(İyi ki doğdun) Sonunda meclisi aşık hükmünü vermiş
Днем Рождения) наконец-то Ассамблея решила влюбиться
(İyi ki doğdun) Hep dert değil bu meret
Днем Рождения) это не всегда проблема
Biraz da muhabbet
И немного разговоров
(İyi ki doğdun) Aşk olsun istemiş
Днем рождения) хотел, чтобы любовь была
Seni vermiş (İyi ki doğdun)
Он дал вам Днем рождения)
Seni seviyorum, iyi ki doğdun
Я люблю тебя, с Днем рождения
İyi ki doğdun
С Днем рождения





Writer(s): Murat Dalkılıç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.