Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Uğur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
geldiğin
zamanlarmış
Время
года,
когда
ты
появилась,
Yılın
bu
hüzünlü
güz
mevsimi
Эта
грустная
осенняя
пора.
Aslında
anladığım
kadarıyla
Но
насколько
я
понимаю,
Pamuk
elleri
her
dokunduğunda
Как
только
твои
нежные
руки
коснутся,
Hüzün
bitecek
Грусть
исчезнет.
Dökülen
yapraklara
inat
Назло
опадающим
листьям
Ilık
rüzgâr
hep
esecek
Будет
веять
теплый
ветер.
Çakacak
şimşekten
sonraki
yağmura
inat
Назло
дождю
после
сверкнувшей
молнии.
Uğurundan
şüphe
etme
hiç
arkadaş
Никогда
не
сомневайся
в
своей
удаче,
любимая,
Mutluluktan
yere
basmasın
ayakların
Пусть
твои
ноги
не
касаются
земли
от
счастья.
Bugün
senin
günün,
ey
aşk
Сегодня
твой
день,
любовь
моя,
İste
güneş
ve
ay
yan
yana
dursun
Пожелай,
чтобы
солнце
и
луна
были
рядом,
Bi'
de
ben,
en
sevdiğin
huyun
А
еще
я,
твоя
любимая
черта.
İyi
ki
doğdun
С
днем
рождения!
İyi
ki
doğdun
С
днем
рождения!
İyi
ki
doğdun
С
днем
рождения!
İyi
ki
doğdun
С
днем
рождения!
Senin
geldiğin
zamanlarmış
Время
года,
когда
ты
появилась,
Yılın
bu
hüzünlü
güz
mevsimi
Эта
грустная
осенняя
пора.
Aslında
anladığım
kadarıyla
Но
насколько
я
понимаю,
Pamuk
elleri
her
dokunduğunda
Как
только
твои
нежные
руки
коснутся,
Hüzün
bitecek
Грусть
исчезнет.
Dökülen
yapraklara
inat
Назло
опадающим
листьям
Ilık
rüzgâr
hep
esecek
Будет
веять
теплый
ветер.
Çakacak
şimşekten
sonraki
yağmura
inat
Назло
дождю
после
сверкнувшей
молнии.
Uğurundan
şüphe
etme
hiç
arkadaş
Никогда
не
сомневайся
в
своей
удаче,
любимая,
Mutluluktan
yere
basmasın
ayakların
Пусть
твои
ноги
не
касаются
земли
от
счастья.
Bugün
senin
günün,
ey
aşk
Сегодня
твой
день,
любовь
моя,
İste
güneş
ve
ay
yan
yana
dursun
Пожелай,
чтобы
солнце
и
луна
были
рядом,
Bi'
de
ben,
en
sevdiğin
huyun
А
еще
я,
твоя
любимая
черта.
İyi
ki
doğdun
С
днем
рождения!
Yılların
eskitemediği
duygular
şahit
Чувства,
которых
не
коснулись
годы,
свидетели,
Geri
kalanlardan
eser
yok
От
остальных
не
осталось
и
следа.
(İyi
ki
doğdun)
Kuzgunların
çığlıklarından
kaçıp
dünyanın
en
vahşi
kâbuslarına
kafa
tutmuş
(С
днем
рождения!)
Убежав
от
криков
ворон,
ты
бросила
вызов
самым
страшным
кошмарам
мира.
(İyi
ki
doğdun)
Kimi
iyi
gelmiş
kimi
kötü
(С
днем
рождения!)
Кто-то
принес
добро,
кто-то
зло.
(İyi
ki
doğdun)
Sonunda
meclisi
aşık
hükmünü
vermiş
(С
днем
рождения!)
В
конце
концов,
совет
вынес
вердикт
влюбленного.
(İyi
ki
doğdun)
Hep
dert
değil
bu
meret
(С
днем
рождения!)
Эта
штука
не
всегда
горе,
Biraz
da
muhabbet
Немного
и
разговоров.
(İyi
ki
doğdun)
Aşk
olsun
istemiş
(С
днем
рождения!)
Просила
любви,
Seni
vermiş
(İyi
ki
doğdun)
И
тебя
дал
(С
днем
рождения!).
Seni
seviyorum,
iyi
ki
doğdun
Я
люблю
тебя,
с
днем
рождения!
İyi
ki
doğdun
С
днем
рождения!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Dalkılıç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.