Paroles et traduction Murat Dalkılıç - Yani
Sen
bir
kalk
bakalım
aşkın
yerinden
You
get
up
from
the
depths
of
your
love
Anlat
bilelim
yersiz
sitemden
Tell
us
all
about
your
groundless
objections
Yine
dargın
kalbim
derinden
My
heart
is
aching
once
more
Kimse
senin
kadar
kolay
fark
etmedi
aşkı
No
one
has
ever
noticed
love
as
easily
as
you
Bir
bilene
sormak
lazım
bulunmaz
hint
kumaşı
mı?
We
should
ask
an
expert,
it
can't
be
found,
is
it
Indian
silk?
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
So
what,
this
is
no
great
feat
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
I
really
couldn't
have
imagined
it
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Now
you're
starting
to
fear
missing
out
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Has
the
time
come,
has
the
world
turned?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Have
the
waters
calmed,
have
the
hearts
softened?
Bi′
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
And
didn't
hold
you
close,
not
if
you
could
help
it
Tam
da
geçiyordum
bir
süre
kendimden
I
was
just
getting
over
myself
for
a
while
Göz
kararı
kaptım
sormadan
I
fell
head
over
heels
without
asking
Başına
buyruk
arsız
hevesimden
Out
of
my
reckless
and
arrogant
desire
Ne
sağım
solum
belli
hep
dengesiz
tavırlar
My
behavior
is
erratic,
with
no
sense
of
balance
Bazen
çok
samimi
yaklaşımlar
bazen
de
tanıdık
yalanlar
Sometimes
very
intimate,
sometimes
familiar
lies
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
So
what,
this
is
no
great
feat
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
I
really
couldn't
have
imagined
it
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Now
you're
starting
to
fear
missing
out
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Has
the
time
come,
has
the
world
turned?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Have
the
waters
calmed,
have
the
hearts
softened?
Bi'
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
And
didn't
hold
you
close,
not
if
you
could
help
it
Gel
de
anlat,
başla
bir
yerden
olur
mu?
Come
on,
tell
me,
start
somewhere
Sabahı
bulmaz
geçer
aşk
kokan
hâlim
durur
mu?
Will
it
get
through
the
night
without
love?
Sensizliğim
deniz
değil
ki
özlemek
sahile
vurur
mu?
My
loneliness
is
not
the
sea,
will
longing
reach
the
shore?
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
So
what,
this
is
no
great
feat
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
I
really
couldn't
have
imagined
it
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Now
you're
starting
to
fear
missing
out
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Has
the
time
come,
has
the
world
turned?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Have
the
waters
calmed,
have
the
hearts
softened?
Bi′
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
And
didn't
hold
you
close,
not
if
you
could
help
it
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
So
what,
this
is
no
great
feat
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
I
really
couldn't
have
imagined
it
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Now
you're
starting
to
fear
missing
out
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Has
the
time
come,
has
the
world
turned?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Have
the
waters
calmed,
have
the
hearts
softened?
Bi'
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
And
didn't
hold
you
close,
not
if
you
could
help
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caner Yemez, Murat Dalkılıç, Ozan çolakoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.