Paroles et traduction Murat Kurşun - Sevenler Gece Ölür
Durur
zaman,
durur
dünya
Когда
останавливается,
мир
останавливается
Sevenlerin
çıkmazında
В
затруднительном
положении
для
влюбленных
Yaşananlar
olur
rüya
То,
что
происходит,
случается,
мечта
Her
gecenin
sabahında
Каждое
утро
ночи
Bir
ay
küser,
bir
yıldız
Одна
луна,
одна
звезда
Ben
kalırım
hep
yalnız
Я
всегда
останусь
один
Sanki
senin
yokluğunda
Как
будто
в
твое
отсутствие
Dem
tutuyor
insafsız
Дем
держит
безжалостно
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Bunu
yalnız
seven
bilir
Тот,
кто
любит
это
один,
знает
Hançer
değmiş
gibi
kurşun
yemiş
gibi
Как
будто
кинжал
коснулся
и
получил
пулю
Her
şey
bitmiş
gibi
sevenler
gece
ölür
Любовники
умирают
ночью,
как
будто
все
кончено
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Bunu
yalnız
seven
bilir
Тот,
кто
любит
это
один,
знает
Hançer
değmiş
gibi
kurşun
yemiş
gibi
Как
будто
кинжал
коснулся
и
получил
пулю
Her
şey
bitmiş
gibi
sevenler
gece
ölür
Любовники
умирают
ночью,
как
будто
все
кончено
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Durur
zaman,
durur
dünya
Когда
останавливается,
мир
останавливается
Sevenlerin
çıkmazında
В
затруднительном
положении
для
влюбленных
Yaşananlar
olur
rüya
То,
что
происходит,
случается,
мечта
Her
gecenin
sabahında
Каждое
утро
ночи
Bir
ay
küser,
bir
yıldız
Одна
луна,
одна
звезда
Ben
kalırım
hep
yalnız
Я
всегда
останусь
один
Sanki
senin
yokluğunda
Как
будто
в
твое
отсутствие
Dem
tutuyor
insafsız
Дем
держит
безжалостно
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Bunu
yalnız
seven
bilir
Тот,
кто
любит
это
один,
знает
Hançer
değmiş
gibi
kurşun
yemiş
gibi
Как
будто
кинжал
коснулся
и
получил
пулю
Her
şey
bitmiş
gibi
sevenler
gece
ölür
Любовники
умирают
ночью,
как
будто
все
кончено
(Sevenler
gece
ölür)
(Влюбленные
умирают
ночью)
(Bunu
yalnız
seven
bilir)
(Тот,
кто
любит
это
один,
знает)
Yine
sonu
gelmeyen
bir
gece
Снова
ночью
не
видно
конца
(Hançer
değmiş
gibi)
(Как
будто
кинжал
коснулся)
Yine
bitmeyen
bir
sensizlik
Опять
бесконечное
без
тебя
(Kurşun
yemiş
gibi)
(Как
будто
он
получил
пулю)
Yıldızlara
sor,
onlar
şahit
Спроси
звезд,
они
свидетели
(Her
şey
bitmiş
gibi)
(Как
будто
все
кончено)
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Bunu
çeken
bilir
(Sevenler
gece
ölür)
Тот,
кто
это
делает,
знает
(Те,
кто
любит,
умирают
ночью)
Ben
bilirim,
ben
Я
знаю,
я
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Bunu
yalnız
seven
bilir
Тот,
кто
любит
это
один,
знает
Hançer
değmiş
gibi
kurşun
yemiş
gibi
Как
будто
кинжал
коснулся
и
получил
пулю
Her
şey
bitmiş
gibi
sevenler
gece
ölür
Любовники
умирают
ночью,
как
будто
все
кончено
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Sevenler
gece
ölür
Влюбленные
умирают
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Faruk Guney, Murat Cagret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.