Murat Yılmazyıldırım - Geçiş - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murat Yılmazyıldırım - Geçiş




Geçiş
Transition
Toprakları ektim
I planted the soil
Ektiğimi biçtim
I reaped what I sowed
Biçtiğimi sattım
I sold what I harvested
Sattığımı aldın
You bought what I sold
Ben bu dünyadan göçer oldum
I have departed from this world
Ben bu dünyadan göçer oldum
I have departed from this world
Orijinin topraktır (manjuram kov parna)
The origin is the soil (manjuram kov parna)
Ektiğin topraktadır (şuderem la tarna)
What you sow is in the soil (şuderem la tarna)
Biçtiğin ekinleri (ladelluva harov)
The crops you harvest (ladelluva harov)
Sattın, aldım (kantur, maja)
You sold, I bought (kantur, maja)
Sen bu dünyadan göçer oldun
You have departed from this world
Sen bu dünyadan göçer oldun
You have departed from this world
Yağmur yağdı, tutmadık
Rain fell, we did not hold it
Güneş doğdu, olmadık
The sun rose, we did not become it
Uykudaydık, uyandık
We were asleep, we woke up
Satılmadık, alındık
We were not sold, we were bought
Biz bu dünyadan göçer olduk
We have departed from this world
Biz bu dünyadan göçer olduk
We have departed from this world
Ben bu dünyadan göçer oldum
I have departed from this world
Sen bu dünyadan göçer oldun
You have departed from this world
Biz bu dünyadan göçer olduk
We have departed from this world
Göçer olduk
We have departed
Göçer olduk
We have departed





Writer(s): murat yılmazyıldırım


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.