Paroles et traduction Murat Yılmazyıldırım - Gitmen Ateşten Yana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitmen Ateşten Yana
Уход твой подобен огню
Işıklar
sofrası
dünya
Мир
– стол,
освещенный
светом,
Yolumuz
kavgadan
değil
Наш
путь
не
через
ссоры,
Aşka
giden
yoldan
geçer
А
через
путь,
ведущий
к
любви.
Davamız
kulda
değil
Наше
дело
не
с
рабами,
Melekler
bizi
bekler
Нас
ждут
ангелы.
Dünyanın
hâline
bak
Взгляни
на
состояние
мира,
Şu
gözlerin
yaşına
bak
Взгляни
на
слезы
в
этих
глазах.
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Düşmanlık
marifet
değil
Вражда
не
доблесть,
Hoşgörü
gıybet
ola
Терпимость
к
сплетням,
Dünya
kimsenin
değil
Мир
ничей,
İlahi
aşk
umut
ola
Божественная
любовь
– наша
надежда.
Şu
gönül
kervanına
К
этому
каравану
сердец,
Bütün
âşıklar
katıla
Пусть
присоединятся
все
влюбленные.
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Yanarım,
aşkına
yanarım
Сгораю,
сгораю
в
твоей
любви,
Gözyaşım
akmaz,
ağlarım
Слезы
не
текут,
но
я
плачу.
Ben
yâr
aşkını
ne
yaparım?
Что
мне
делать
с
любовью
к
тебе,
возлюбленная?
Gariptir
dünya
hâli
Странно
устроен
мир,
Kurulmuş
yüce
divani
Установлен
высший
суд.
Ben
kime
düşman
gibi
bakarım?
На
кого
же
я
смотрю
как
на
врага?
Yârenler,
el
verin
Друзья,
давайте
руку,
Erenlere
varalım
Дойдем
до
святых.
Şu
ölümlü
dünyada
В
этом
бренном
мире,
Yaralara
derman
bulalım
Найдем
лекарство
от
ран.
Bu
bitmeyen
kavgalara
Этим
бесконечным
ссорам,
Hep
birlikte
ilaç
olalım
Все
вместе
станем
лекарством.
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Yanarım,
aşkına
yanarım
Сгораю,
сгораю
в
твоей
любви,
Gözyaşım
akmaz,
ağlarım
Слезы
не
текут,
но
я
плачу.
Ben
yâr
aşkını
ne
yaparım?
Что
мне
делать
с
любовью
к
тебе,
возлюбленная?
Gariptir
dünya
hâli
Странно
устроен
мир,
Kurulmuş
yüce
divani
Установлен
высший
суд.
Ben
kime
düşman
gibi
bakarım?
На
кого
же
я
смотрю
как
на
врага?
Yanarım,
aşkına
yanarım
Сгораю,
сгораю
в
твоей
любви,
Gözyaşım
akmaz,
ağlarım
Слезы
не
текут,
но
я
плачу.
Ben
yâr
aşkını
ne
yaparım
Что
мне
делать
с
любовью
к
тебе,
возлюбленная?
Gariptir
dünya
hâli
Странно
устроен
мир,
Kurulmuş
yüce
divani
Установлен
высший
суд.
Ben
kime
düşman
gibi
bakarım?
На
кого
же
я
смотрю
как
на
врага?
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Gitmen
ateşten
yana
Уход
твой
подобен
огню,
Yolun
açık
ola
Hak'tan
yana
Пусть
твой
путь
будет
открыт,
дарован
свыше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.