Murat Yılmazyıldırım - Kendindendir Olup Biten Herşey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Yılmazyıldırım - Kendindendir Olup Biten Herşey




Kendindendir Olup Biten Herşey
Всё, что происходит, исходит от тебя
Beni giderim yelken gider
Я ухожу, как парус уходит,
Gözyaşları beni çeker
Слёзы меня тянут за собой.
Kapanır gece gözlerime
Ночь смыкается над моими глазами,
Günahlar var gurbetlerde
Грехи есть и на чужбине.
Neden beni bulur bu illet cinnet
Почему меня находит эта проклятая безумие,
Aşklarımı vurur
Разит мою любовь,
Ruhum paraçalanır durur
Моя душа разрывается на части и не может остановиться.
Neden başa gelir ayrılıklar
Почему на мою голову сваливаются расставания,
Hep beni tüketir olur
Всегда изводят меня,
Ruhum parçalanır durur
Моя душа разрывается на части и не может остановиться.
Hançerler var uykularımda
Кинжалы вонзаются в мои сны,
Düşler beni kendine iter
Грёзы манят меня к себе,
Yelkenler koşar ardımdan
Паруса мчатся за мной,
Bir tek güleni vardır ama beni delirtip bağırtan
Есть лишь один, кто смеётся, но это тот, кто сводит меня с ума и заставляет кричать.
Neden beni bulur bu illet cinnet
Почему меня находит эта проклятая безумие,
Aşklarımı vurur
Разит мою любовь,
Ruhum paraçalanır durur
Моя душа разрывается на части и не может остановиться.
Neden başa gelir ayrılıklar
Почему на мою голову сваливаются расставания,
Hep beni tüketir olur
Всегда изводят меня,
Ruhum parçalanır durur
Моя душа разрывается на части и не может остановиться.
Kendindendir olup biten herşey
Всё, что происходит, исходит от тебя,
Aldatışlar hiç durmadan seninledir
Измены, не прекращаясь, связаны с тобой.
Kendindendir olup biten herşey
Всё, что происходит, исходит от тебя,
Aldanışlar hiç bıkmadan hep benimledir
Заблуждения, не уставая, всегда со мной.
Neden beni bulur bu illet cinnet
Почему меня находит эта проклятая безумие,
Aşklarımı vurur
Разит мою любовь,
Ruhum paraçalanır durur
Моя душа разрывается на части и не может остановиться.
Neden başa gelir ayrılıklar
Почему на мою голову сваливаются расставания,
Hep beni tüketir olur
Всегда изводят меня,
Ruhum parçalanır durur
Моя душа разрывается на части и не может остановиться.





Writer(s): MURAT YILMAZYILDIRIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.