Murat Yılmazyıldırım - Menekşeler Ormanı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Yılmazyıldırım - Menekşeler Ormanı




Menekşeler Ormanı
Фиалковый Лес
Menekşeler ormanında başıma taç yaptım
В лесу фиалок я сплел себе венок,
Heykel gibi duruyorum yanında, canıma can kattın
Стою как статуя рядом с тобой, ты вдохнула в меня жизнь,
Dünya gibi döndüm içinde, uğruna ateş yaktım
Вращался как Земля вокруг тебя, ради тебя разжег огонь.
Günahı emen toprakta yeni ruhlar yarattık
В земле, впитывающей грехи, мы создали новые души,
Sevginin bütün boyalarını tuvallere akıttık
Все краски любви мы выплеснули на холсты,
Işıldayan resmin içindeydi, cennetin bebekleri
Внутри сияющей картины были дети рая.
Yok oluşun serüveni, böyle başladı
Так началось путешествие в небытие,
Aşkın olmayan durağında aşıklar çarpıştı
На остановке, где нет любви, столкнулись влюбленные,
Aşıklar çarpıştı...
Столкнулись влюбленные...
Menekşeler ormanındayım, başımda bir kral tacı
Я в фиалковом лесу, на голове королевская корона,
Heykel gibi duruyorum yanında, büyüyen aydınlığın
Стою как статуя рядом с тобой, растущий свет,
Sayfaları açıyorum kıtaları kaynaştıran
Открываю страницы, объединяющие континенты,
Yaşlı bir öykü canlanıyor gömüldüğü bataktan
Древняя история оживает из болота, где была погребена,
Saçlarından düşüyor damla damla hiç koklamadığım kokular
С твоих волос капля за каплей падают ароматы, которых я никогда не знал,
Döllenen bir vadiğinin beşiğinde devr alıyorum bedbaht hayatı
В колыбели цветущей долины я принимаю несчастную жизнь,
Nerede bırakmıştın elini mavi uygarlığın
Где ты оставила свою руку, голубая цивилизация?
Umutlu bir başlangıç bu yokluktan varlığa uzanacak olan
Это многообещающее начало, которое протянется от небытия к бытию,
Ve ben bekliyorum yorgun mahşerin o son atlısınını
И я жду последнего всадника утомленного апокалипсиса,
Menekşeler ormanındayım, işaretleri çözüyorum
Я в фиалковом лесу, разгадываю знаки,
Tacımdaki spiral ışık bilinmeyenin kaynağıdır
Спиральный свет в моей короне источник неизвестного,
Dönüşü olmayan rotaların izlerini sürüyorum
Иду по следам дорог без возврата,
Günahı emer toprak, her emilişte tohumları
Земля впитывает грех, с каждым вдохом семена
Yayılır kurak yataklara barış tanrısının
Распространяются по сухим руслам бога мира,
Ve her yayılışta dünya gibi dönerim tapınağının içinde Rose Anna'nın
И с каждым распространением я вращаюсь как Земля внутри храма Розы Анны,
Menekşeler ormanındayım
Я в фиалковом лесу,
Uğruna yaktığım ateş, huzur veren acı bir hüzün tadındadır
Огонь, который я разжег ради тебя, имеет вкус умиротворяющей, горькой печали,
Ve memelerin kutsal bir soy ağacının bal yapan yuvasıdır
А твоя грудь медовое гнездо священного родового древа,
Ben sözüme amadeyim, abdal olana bu yakışır
Я готов к своему слову, это подобает дервишу.
Hatırlarımda; ne görünür ne görünmez olmuştu abide-i ebedi tekamül
В моих воспоминаниях: ни видимым, ни невидимым стал вечный памятник эволюции,
Ve parelenmiştti şu sırça gönül
И разбилось это стеклянное сердце,
Bedenimden geriye kalmıştı yalnızca kül, kül, kül
От моего тела остался только пепел, пепел, пепел,
Çalıyor hâlâ gramofonlarda taş plak yanık yanık
Все еще играет на граммофоне виниловая пластинка, обжигая,
Geçmiş ile geleceğin ortasında bir yerdeyim
Я где-то между прошлым и будущим,
Duran bir zaman gibi, kalbin atmadığı başka bir âlemdeyim
Как остановившееся время, я в другом мире, где не бьется сердце.
Menekşeler ormanındayım
Я в фиалковом лесу,
Dudaklarımda tuttuğum cennet hurmasıdır
На моих губах райский хурма,
Bütün sayfaları kapattım, kalem oluyorum dilimin defterine
Я закрыл все страницы, становлюсь пером в тетради моего языка,
O an canıma can kattığın andır
Это тот момент, когда ты вдохнула в меня жизнь,
Bir geri dönüş zamanı kutlu mu kutlu
Время возвращения благословенно,
Büyüleyen bir sevişmenin keşişlemeleri eşliğinde
В сопровождении медитаций чарующей любви,
Sandukamdan çıkartıyorum son kalan yedek baharı
Достаю из своего гроба последнюю запасную весну,
Yok oluşun serüveni işte böyle başladı
Так началось путешествие в небытие,
Yeni ruhlar yarattık ve sevginin bütün boyaları tuvallere akıttık
Мы создали новые души, и все краски любви выплеснули на холсты,
Işıldayan alemin içindeydi cennetin çocukları
Внутри сияющего мира были дети рая,
Aşkın olmayan durağında beklemişti aşıklar
На остановке, где нет любви, ждали влюбленные,
Ucu bucağı görünmeyen bir ufka bakarak
Глядя на бесконечный горизонт,
Dalgın ama kararlı...
Рассеянные, но решительные...
Menekşeler ormanında, başıma taç yaptım
В лесу фиалок я сплел себе венок,
Heykel gibi duruyorum yanında, canıma can kattın
Стою как статуя рядом с тобой, ты вдохнула в меня жизнь,
Dünya gibi döndüm içinde, uğruna ateş yaktım
Вращался как Земля вокруг тебя, ради тебя разжег огонь.
Günahı emen toprakta, yeni ruhlar yarattık
В земле, впитывающей грехи, мы создали новые души,
Sevginin bütün boyalarını, tuvallere akıttık
Все краски любви мы выплеснули на холсты,
Işıldayan resmin içindeydi, cennetin bebekleri
Внутри сияющей картины были дети рая.
Yok oluşun serüveni, böyle başladı
Так началось путешествие в небытие,
Aşkın olmayan durağında, aşıklar çarpıştı
На остановке, где нет любви, столкнулись влюбленные,
Aşıklar çarpıştı
Столкнулись влюбленные.





Writer(s): Yilmazyildirim Murat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.