Murat Yılmazyıldırım - Murat Taşlamaları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat Yılmazyıldırım - Murat Taşlamaları




Son başlangıçlar dalgıçlarımdır
Последние начинания - мои дайверы
Olmadık yerde şifreli semptomlar yaratır
Создает загадочные симптомы там, где их нет
Çok ağırdan girdim söze
Я не торопился с обещанием.
Bakmayın hiç benim şu mayhoş hâlime
Не смотрите на меня, как я капризничаю.
Cümbürle cemaat birden birleşti
С пирушкой собрание внезапно объединилось
Avuç avuç toplandım peteğimden
Я собрал свои соты горстями
Düş kâhiniydim sırat köprüsünde
Я был провидцем снов на мосту сират
Haklarımı muallaktakilere verdim
Я отдал свои права тем, кто находится в напряжении
(Verdim, verdim, verdim, verdim, verdim, verdim, verdim, verdim)
отдал, отдал, отдал, отдал, отдал, отдал, отдал, отдал)
(Verdim, verdim)
отдал, отдал)
(Verdim, verdim)
отдал, отдал)
Muhallebi medeni, suyu kaçmış
Заварной крем цивилизованный, у него кончился сок
Palyaço balıkları çoktan okyanusu aşmış
Рыбы-клоуны уже пересекли океан
(Aşmış, aşmış, aşmış)
(Переусердствовал, переусердствовал, переусердствовал)
Dert yorganını en çok ben örtündüm
Я больше всего прикрывал твое одеяло от неприятностей.
Gözyaşı okulunun ilk ordinaryüsüydüm
Я был первым ординарием школы слез
Kakalardaki sarp geçitler oldum
Я был крутыми проходами в корме
Engelleri hiç geçemedim
Я никогда не преодолевал препятствия
Kuramcıydım ben, soyunup bekledim
Я был теоретиком, я раздевался и ждал
Soyutu çiçeklerimde dölledim
Я оплодотворял абстракцию в своих цветах
Dokuz doğurdum tek bir Mu için
Я родила девять для одного Му
Geçen yüzyıl rat'ını ekledim
Я добавил крысу прошлого века
Gerçek dışıyım, hayal içiyim
Я нереален, я в воображении
Topal dünyanın düş elçisiyim
Я мечтательный посланник хромого мира
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm
Я освободил ворон в изгнании, хм-хм-хм
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim, hmm-hmm-hmm
Я обещал, я в твоих глазах, хм-хм-хм
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, hmm-hmm-hmm
Я ждал зюльджалали на горе любви, хм-хм-хм
Okundum yağmur gibi düşürdüm dilimden
Я читал, я уронил его, как дождь, с языка
Çile çile
Испытание испытанием
Kurban edilmiş
Принесенный в жертву
Yıllarımı
Мои годы
(Yıllarımı, yıllarımı)
(Мои годы, мои годы)
Açık bıraktım çeşmelerimi
Я оставил свои фонтаны открытыми
Büyük kanyonlar aşıp aradım bakire gelini
Я пересек Гранд-Каньоны и искал невесту-девственницу
(Gelini)
(Невестка)
Gelincikler narin gelin gibidir
Хорьки похожи на нежных невест
Benim evciliklerim hep gizemlidir
Мои домашние животные всегда загадочны
(Dir-dir, dir-dir-dir-diri-diri-dir)
(Реж-реж, реж-реж-реж-жив-жив)
(Dir-dir, dir-dir, dir-dir-dir-diri-diri-dir)
(Реж-реж, реж-реж, реж-реж-реж-жив-жив-жив)
Yolun başı olmuş tecvit
Теквит стал главой дороги
Yolun sonundaki tercih
Предпочтение в конце пути
Görünüyor mahşerdeki makber
Кажется, это награда в апокалипсисе
(Makber, makber)
(Макбер, макбер)
Kılıcım yok, Hamlet oldum
У меня нет меча, я стал Гамлетом
Aşk uğruna zehir tattım
Я попробовал яд ради любви
Öleceğim derbeder
Я умру, дербент
(Derbeder)
(Дербедер)
(Derbeder)
(Дербедер)
Çıkarttım malvarlığımı elimden
Я убрал свои активы.
Günahlar akıyor beşerin zalim belinden
Грехи текут из жестокой талии человека
(Belinden, belinden) Belinden
(От талии, от талии) От талии
Kudretin postunu kulyuçtan getirdim
Я принес шкуру Могущества из курятника
Merkezim şaştı, buharlaşıp eridim
Мой центр был ошеломлен, я испарился и растаял
(Eridim)
растаял)
Afaroz oldum, giyotin yedim
Я был в афарозе, меня гильотинировали
Ölümlerden ölüm beğendim
Мне нравится смерть от смерти
(Dim-dim, dim-dim-dim-dimi-dimi-dim)
(Дим-дим, дим-дим-дим-твил-твил-дим)
Hayalle gerçek, mercekle yaşam
Hayalle gerçek, mercekle yaşam
Götürüyor beni geriye
Götürüyor beni geriye
(Ye-ye, ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
(Ye-ye, ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
(Ye-ye, ye-ye, ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
(Ye-ye, ye-ye, ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim, hmm-hmm-hmm
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim, hmm-hmm-hmm
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, of (hmm-hmm-hmm)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, of (hmm-hmm-hmm)
Okundum yağmur gibi düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, я падал, как дождь, с моего языка моего языка)
Bade bade (bade bade)
Баде-баде (баде-баде)
Kana dönmüş (dönmüş)
Он превратился в кровь (превратился)
Nehirlerimi (nehirlerimi)
Мои реки (мои реки)
Nehirlerimi, ah
Мои реки, о
Darmadağınık olmuş yüzüm
Мое растрепанное лицо
Kandiller aydınlatmıyor gölgemi
Лампы не освещают мою тень
(Gölgemi) Gölgemi
(Моя тень) Моя тень
Yol geçen hanına dönmüş yüzün
Твое лицо превратилось в гостиницу, пересекающую дорогу.
Ellerim tutamıyor geçmişi
Мои руки не могут удержать прошлое
(Geçmişi, geçmişi)
(История, прошлое)
Uzan üstüme otlar gibi
Ложись на меня, как трава
Yeniden yol ver bana
Дай мне дорогу еще раз.
(Bana)
(Мне)
Uyaklı mıyım, uzakta mıyım?
Я спокоен или я далеко?
Topyekün yürüyelim aşka
Давайте все вместе пойдем в любовь
(Aşka, aşka)
(За любовь, за любовь)
(Ka-ka, ka-ka, ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka) Ka
(Ka-ka, ka-ka, ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka) Ka
(Ka-ka, ka-ka, ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka)
(Ka-ka, ka-ka, ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka)
Göğün rengine kalbimi verdim
Göğün rengine kalbimi verdim
Rengim ruhsarım beni mavi eyledi
Rengim ruhsarım beni mavi eyledi
(Eyledi)
(Eyledi)
Nükteci bir âşığa döndüm
Nükteci bir âşığa döndüm
Lütufkâr olup ağlayanları güldürdüm
Lütufkâr olup ağlayanları güldürdüm
(Güldürdüm, güldürdüm, güldür güldür güldürdüm)
заставил тебя смеяться, я заставил тебя смеяться, я заставил тебя смеяться, я заставил тебя смеяться)
(Güldür)
(Смех)
Başkalaştı gün, kemale erdim
Преображенный день, кемале эрдим
Bugün doğanlar hep gülün
Те, кто родился сегодня, всегда смеются
(Gülün, gülün, gülün)
(Смейтесь, смейтесь, смейтесь)
Karmaşıklı hayat denklemler gibi
Сложная жизнь похожа на уравнения
Yollarıma ıhlamurlar dökün
Налейте липы на мои пути
(Dökün, dökün, dökün, dökün)
(Налейте, налейте, налейте, налейте)
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm (kargaları)
Я освободил изгнанных ворон, хм-хм-хм (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim, hmm-hmm-hmm (amadeyim)
Я обещал, я в твоих глазах, хм-хм-хм в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, hmm-hmm-hmm (bekledim)
Зюльджалали на горе любви я ждал, хм-хм-хм ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Pare pare (pare pare)
Паре паре (паре паре)
Yare olmuş (yare olmuş)
Раскололся (раскололся)
Kalemimi (kalemimi)
Моя ручка (моя ручка)
Acıya tulum giydirdim
Я надел комбинезон от боли
Uyuttum onu, atlıkarıncaya bindirdim
Я уложил его спать, посадил на карусель.
Dünyanın kardeş dörtgenine
К сестринскому четырехугольнику Земли
Sular fışkırttım, bereketli topraklar ürettim
Я поливал водой и создавал плодородные земли
(Fış, fış, fış) Oh
(Вилка, вилка, вилка) О
Önüm, arkam, sağım, solum
Спереди, сзади, справа, слева
Güney, kuzey, batım, doğum
Юг, север, запад, рождение
Kan akıtmaz benim yolum
Кровь не течет по моему пути
(Yolum)
(Мой путь)
Binbir çeşit meyve oldum
Я стал тысячью и одним видом фруктов
Doğru yönü böyle buldum
Вот как я нашел правильное направление
Can çıkarmaz benim kolum
Моя рука не выдержит
(Kolum)
(Моя рука)
(Lum-lum, lum-lum, lum-lum-lum-lumu-lumu-lum)
(Лум-лум, лум-лум, лум-лум-лум-лум-лум-лум)
(Lum-lum, lum-lum, lum-lum-lum-lumu-lumu-lum)
(Лум-лум, лум-лум, лум-лум-лум-лум-лум-лум)
Şapkamdan tavşan çıkartamam
Я не могу вытащить кролика из шляпы
Mantığım durur, olanları algılayamam
Моя логика останавливается, я не могу понять, что произошло
(Mam-mam, mam-mam, mam-mam-mam-mama-mama-mam)
(Мам-мам, мам-мам, мам-мам-мам-мама-мама-мама-мама)
(Mam-mam, mam-mam, mam-mam-mam-mama-mama-mam)
(Мам-мам, мам-мам, мам-мам-мам-мама-мама-мама-мама)
İnlikle cinlikle işim olmadı
Я, конечно, не имел никакого отношения к сексу
Zehirle ok birleşip kalbime hiç batmadı
Яд и стрела никогда не соединялись и не вонзались в мое сердце
(Dı-dı, dı-dı-dı-dıdı-dıdı-dı)
(Ди-ди, ди-ди-ди-диди-диди-ди)
(Dı-dı, dı-dı, dı-dı-dı-dıdı-dıdı-dı)
(Ди-ди, ди-ди, ди-ди-ди-диди-диди-ди)
Kızgın çölde ve susuz
Голодный и жаждущий в злой пустыне
Yılan gibi sürünürken
Ползет, как змея,
Hayat veren nimet buldum
Я нашел дающее жизнь благословение
(Nimet buldum)
нашел благословение)
Dua ettim rahmet için
Я молился о милости
Hak'tan aldım, aşka verdim
Я взял его у права, отдал любви
Âşık oldum derviş gibi
Я влюбился, как дервиш
(Derviş gibi)
(Как дервиш)
Bilge ruhtan gece gündüz
От мудрой души день и ночь
İlerledim dönüşerek
Я двигался вперед, превращаясь
Meyveme sevgiyi ekledim
Я добавил любовь к своим фруктам
(Ekledim)
добавил)
Secdeye vardım iman için
Я пал ниц перед верой
Yokluktaydım, varlık oldum
Меня не было, я был существом
Dönüp durdum dünya gibi
Я вращался, как мир
(Dünya, dünya, dünya, dünya, dünya gibi)
(Как земля, земля, земля, земля, земля, земля)
(Dünya gibi, gibi)
(Как мир, как)
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm (kargaları)
Я освободил изгнанных ворон, хм-хм-хм (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim, hmm-hmm-hmm (amadeyim)
Я обещал, я в твоих глазах, хм-хм-хм в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, hmm-hmm-hmm (bekledim)
Зюльджалали на горе любви я ждал, хм-хм-хм ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Lime lime (lime lime)
В клочья клочья)
Lokma olmuş (lokma olmuş)
Укусил (укусил)
Bedenimi (bedenimi)
Мое тело (мое тело)
Sırçalı köşke fırça oldum
Я почистил глазурованный особняк
Ayarım arttı, kendimi tünelde buldum
Моя настройка увеличилась, я оказался в туннеле
(Buldum, buldum, buldum)
нашел, нашел, нашел)
Yağız atlara binektim ben
Я ездил на толстых лошадях.
Gözü kapalı dört nala ahrete giden
Скачущий галопом с завязанными глазами
(Ahrete, ahrete giden)
(Ахрет, идущий к ахрету)
(Giden, giden, giden)
(Исходящий, исходящий, исходящий)
Karanlıkta ışık idim
Я был светом во тьме
Kör dünyayı aydınlatan
Освещая слепой мир
Işıktaki denge gibi
Как баланс в свете
(Gibi, gibi, denge gibi)
(Как, как, как баланс)
Gönül işi ustalıktır
Сердечная работа - это мастерство
Sözcüklerim hastalıktır
Мои слова - болезнь
Ölüleri diriltirim ben
Я воскрешаю мертвых
(Ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
Çok yakınımdır uzağa
Я слишком близко, слишком далеко
Düşer gibi yaparım içine çeken tuzağa
Я притворяюсь, что попадаю в ловушку поглощения
Günah kuşunun kardeşiyim
Я брат птицы греха
Her savaşta hep onu ben yendim
Я всегда побеждал его в каждой битве
(Ben yendim, ben yendim, ben yendim)
победил, я победил, я победил)
(Ben yendim)
победил)
Bütün kuşlara ödül dağıttım
Я раздал призы всем птицам
Onlara yeni kanatlar verdim
Я дал им новые крылья
Melekler geldi düzen değişti
Ангелы пришли, порядок изменился
Bayrakları üzerime giydim
Я носил флаги на себе
("Bütün bayrakları üzerime giydim" diyorum, anlayın artık)
говорю: носил все флаги на себе", теперь поймите)
(Bütün bayrakları)
(Все флаги)
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm
Я освободил ворон в изгнании, хм-хм-хм
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim (amadeyim)
Я дал слово, я в твоих глазах в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim (bekledim)
На горе любви зюльджалали я ждал (ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Yane yane (yane yane)
Яне яне (яне яне)
Ateş olmuş
Там пожар.
Cennetimi
Мой рай
(Cennetimi, cennetimi, cennetimi)
(Мой рай, мой рай, мой рай)
(Cennetimi)
(Мой рай)
Mistik hikâyelerim var anlatacak
У меня есть мистические истории, чтобы рассказать
Geçmişin derinliklerinde dolaştıracak
Он будет блуждать глубоко в прошлом
(Cak-cak, cak-cak-cak-caka-caka-cak)
(Цак-цак, цак-цак-цак-цак-цак-цак)
(Cak-cak, cak-cak, cak-cak-cak-caka-caka-cak)
(Цак-цак, цак-цак, цак-цак-цак-цак-цак-цак-цак)
Nedeni nedir bilemedim
Я не знал, в чем причина
Yerden aldığım aşklarımı hep mitleştirdim
Я всегда мифизировал свою любовь, которую я взял с земли
Yerden aldığım aşklarımı hep mitleştirdim (mitleştirdim)
Я всегда мифизировал (мифизировал) свою любовь, которую я взял с земли.
Hep mitleştirdim, tüh bana
Я всегда мифизировал, упс.
Kalbimi yıktım, ruhumu deldim
Я разбил свое сердце, пронзил свою душу
Anahtar olup yüce kapıdan geçtim
Я стал ключом и прошел через великую дверь
(Geçtim)
прошел)
Cenk işi vardı, vuslatım sarktı
У меня была работа, я устал.
Vicdan sahnem gizli saraydı
Моя сцена совести была тайным дворцом
(Saraydı, saraydı, saraydı)
(Это был дворец, это был дворец, это был дворец)
Bedenimi defnedin kötülüğe
Похорони мое тело во зле
Karanlık biter, beşer olan iyileşir diye
На случай, если тьма закончится, и человек исцелится
Diye (iyeleşir diye)
На случай, если он поправится.
İyileşir diye ha? Of-of
На случай, если он поправится, да? О-о-о
Ölüm zamanım mavi kutuda saklı
Мое время смерти спрятано в синей коробке
Yırttım attım yalancı idam fermanımı
Я разорвал свой лживый смертный приговор
(Fermanımı)
(Мой указ)
Yırttım işte böyle, böyle
Я порвал его вот так, вот так
Vibratör oldum toprağı titrettim
Я стал вибратором, я заставил землю дрожать
Uygarlığımdan yağmur indirdim
Я ниспослал дождь из своей цивилизации
(Dim-dim, dim-dim-dim-dimi-dimi-dim)
(Дим-дим, дим-дим-дим-твил-твил-дим)
Yaşam diyetim çoktan ödendi
Моя жизненная диета уже окупилась
Gafil avladım kara yezidi
Я застал кара-езида врасплох
(Kara yezidi)
(Кара-езиды)
Hiçliğin inine içimi soktum
Я погрузился в логово небытия
Tek olanda hayat buldum
Я нашел жизнь только в одном
(Dum-dum, dum-dum-dum-dumu-dumu-dum)
(Дум-дум, дум-дум-дум-дум-дум-дум)
Yokluk evimde bacam hep tüter
В моем доме, где меня нет, моя сестра всегда дымится
Tüten duman şekiller çizer
Дымящийся дым рисует фигуры
(Çizdiğim şekilleri göremiyo'sun tabii)
(Конечно, ты не видишь фигур, которые я нарисовал)
Azat ettim sürgündeki kargaları (kargaları)
Я освободил ворон в изгнании (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim (amadeyim)
Я дал слово, я в твоих глазах в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim (ben bekledim, ben, ben, ben bekledim)
На горе любви Зюльджалали я ждал ждал, я, я, я ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Kane kane (kane kane)
Кейн Кейн (Кейн Кейн)
Çare olmuş (çare olmuş)
Лекарство (лекарство)
Mabedimi (mabedimi)
Святилище (святилище)
Bilanço defterimde kayıplar var
В моей бухгалтерской книге есть убытки
Kötü pipileri idiş ettim altıncı perdemde
У меня были плохие члены в моем шестом акте
(Of, ne biçim perde o perde)
(О, что это за занавес?)
Kilidi kaldırdım kukulardan
Я снял замок с киски
Kadınların önüne iffetli hayatlar serdim
Я поставил перед женщинами целомудренную жизнь
(Serdim, "Serdim" diyorum)
положил, я говорю "положил")
(Serdim)
(Сердим)
Devanın karşıtı eza
Анти-дева эза
Allem edip kallem ettiler
Они все испортили и оставили
Verdiler bana ceza
Они дали мне наказание
(Ceza, ceza, ceza)
(Наказание, наказание, наказание)
Göklerden alırım gücü
Я забираю силу с небес
Yoktur bunda hiçbir büyü
В этом нет волшебства
Dünyayı aldı derin bir üzgü
Это заняло мир глубокая печаль
(Dünyayı aldı derin bir üzgü, üzgü)
(Это заняло мир глубокая грусть, грусть)
(Gü-gü, gü-gü, gü-gü-gü-gügü-gügü-gü)
(Бу-бу, бу-бу, бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу)
(Gü-gü, gü-gü, gü-gü-gü-gügü-gügü-gü)
(Бу-бу, бу-бу, бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу)
İmparatorun köpeği geldi
Собака императора прибыла
Elimi yaladı, sonra döndü kıçını ve gitti
Он лизнул мне руку, потом повернулся и ушел
(Di-di, di-di-di-didi-didi-di)
(Ди-ди, ди-ди-ди-диди-диди-ди)
(Di-di, di-di, di-di-di-didi-didi-di)
(Ди-ди, ди-ди, ди-ди-ди-диди-диди-ди)
Anladım ki ben bir oyuncaktım
Я понял, что я был игрушкой
Beşerlere çeşit çeşit roller satardım
Я продавал людям разные роли
Haram gibi hayatlardan
Из таких жизней, как харам
Bayatlamış kokulardan
От несвежих запахов
Tohumlar yetiştirdin sen
Ты вырастил семена
(Yetiştirdin sen, yetiştirdin, yetiştirdin)
(Ты вырастил, ты вырастил, ты вырастил)
Tapınmanın dili birdir
Язык поклонения един
Sonsuz evren kalplerdedir
Бесконечная вселенная в сердцах
Tekrar olup yudumlandım ben
Я снова был и потягивал
(Ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
Azat ettim sürgündeki kargaları (kargaları)
Я освободил ворон в изгнании (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim (amadeyim)
Я дал слово, я в твоих глазах в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, hmm-hmm-hmm (bekledim, bekledim)
Зюльджалали на горе любви Я ждал, хм-хм-хм ждал, я ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Hare hare (hare hare)
Заяц-заяц (заяц-заяц)
Çatal olmuş (çatal olmuş)
Раздвоенный (раздвоенный)
Heykelimi (heykelimi)
Моя статуя (моя статуя)
Lirik aşkın trajedileri
Трагедии лирической любви
Oynanan oyun ağlatır seyircileri
Игра заставляет зрителей плакать
Armonik notaların Don Kişot'uyum
Я Дон Кихот гармонических нот
Şatolara şakıyan şarkılar uçururum
Я пою песни, которые поют в замках
Ayrışır diller, düzelir ecinliler
Языки разлагаются, улучшаются, улучшаются
Hoş seda kalır gönüllerde
Приятная седа остается в сердцах
(Gönüllerde, önüllerde, ölülerde, ölürlerde)
сердцах, на лицевых сторонах, в мертвых, в мертвых)
Açar rahmini lohusa kadın
Открывает свою матку послеродовая женщина
Altın bebek ağlar dünyaya
Золотой ребенок плачет миру
(Ya-ya, ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я, я-я-я-яя-яя-яя)
(Ya-ya, ya-ya, ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я, я-я, я-я-я-яя-яя-яя)
(Ya-ya, ya-ya, ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я, я-я, я-я-я-яя-яя-яя)
(Ya-ya, ya-ya, ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я, я-я, я-я-я-яя-яя-яя)
Ölçülerim uydu başımdaki aya
Мои измерения спутник к Луне в моей голове
Güneş battı, uyudum karanlığa
Солнце село, я заснул во тьме
(Ha-ha, ha-ha-ha-haha-haha-ha)
(Ха-ха, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha, ha-ha)
(Ха-ха, ха-ха)
Memelerin yumuşak saçağında
На мягкой бахроме твоих сисек
Ağzıma değer süt veren mağara
Пещера, дающая молоко, достойное моего рта
(Mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara, mağara)
(Пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера, пещера)
Kapattım salondaki gözalıcı ışıkları
Я выключил ослепительный свет в гостиной.
İlk beş perdeye geceyi geçirdim
Я провел ночь в первых пяти действиях
(Geçirdim, geçirdim, geçirdim, geçirdim) Geçirdim
(Потратил, потратил, потратил, потратил) Потратил
Boşluk olup başa döndüm
Я стал пустотой и вернулся к началу
Kendi yangınımda söndüm
Я погас в собственном огне
Harmanladım köşe bucağı
Я смешал угол
(Hu-hu, hu-hu-hu-huhu-huhu)
(Ху-ху, ху-ху-ху-ху-ху)
Yemişteki emiliştim
Я был поглощен едой
Emildikçe ruha iliştim
Когда я был поглощен, я был связан с душой
Gökten gelip sahneye indim (indim)
Я спустился с неба и приземлился (приземлился) на сцену
(İndim, indim)
приземлился, я приземлился)
Bu yer bana ait midir?
Это место принадлежит мне?
Yerim ner'de belli değil
Мое место непонятно где
Kendim yazdım mezar taşımı
Я сам написал свое надгробие
(Mezar taşımı)
(Мой надгробный камень)
Azat ettim sürgündeki kargaları, hmm-hmm-hmm (kargaları)
Я освободил изгнанных ворон, хм-хм-хм (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim (amadeyim)
Я дал слово, я в твоих глазах в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim, hmm-hmm-hmm (ben bekledim)
Зюльджалали на горе любви Я ждал, хм-хм-хм ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Lale lale (lale lale)
Тюльпан тюльпан (тюльпан тюльпан)
Nedim olmuş (nedim olmuş)
Подружка невесты (подружка невесты)
Şiirlerimi (şiirlerimi, şiirlerimi)
Мои стихи (мои стихи, мои стихи)
Perde düştü gölgelerime
Занавес упал на мои тени
Kandiller girdi yeniden devreye
Лампы снова включены
(Devreye)
(Ввод в эксплуатацию)
Düşümün başına üşüştüler
Они попали в мою мечту.
Tünelin ucunda beklediler nimetimi
Они ждали моего благословения в конце туннеля
(Nimetimi)
(Мое благословение)
Galaktik mecra, mazlum macera
Галактическая среда, неудачное приключение
Işık dolu mavi umuttun sen
Ты была голубой надеждой, полной света
(Sen)
(Веселый)
Gökten gelenler, yerden çıkanlar
То, что исходит с неба, и то, что исходит из земли
Meclis ara kahramandım ben
Я был героем дек-Меджлиса.
(Ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben, ben-ben, ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я, я-я, я-я-я-бене-бене-я)
Aşkın hüznüne meydan okudum
Я бросил вызов печали любви
Yeni yol açtım ormanların gezegeninde
Я проложил новый путь на планете лесов
(Gezegenine, oh)
(На свою планету, о)
Meyilliydim hep kasırgalara
Я всегда был склонен к ураганам
Pazarlık yaptım yok olan krallıklarla
Я вел переговоры с исчезающими королевствами
(Krallıklarla)
королевствами)
İcat edilmemiş rengin kalbiydim
Я был сердцем цвета, который не был изобретен
Kendi içinde ebediyete dönen
Возвращение к вечности внутри себя
(Dönen)
(Вращающийся)
Üstümde biten otlar içinden
Через траву, которая заканчивается на мне
Işıyan çiçekler açtı
Сияющие цветы расцвели
(Açtı)
(Открыл)
Aynamdaki sen bana aittin
Ты в моем зеркале принадлежал мне
Ruhuma giymiş pelerinimdin
Ты был моим плащом в моей душе
(Pelerinimdin)
(Ты был моим плащом)
Ahrette miyim, dünyada mıyım?
Я в Ахрете или в мире?
Kanat açmayı çok özledim
Я так скучаю по раскрытию крыльев
(Çok özledim)
так скучаю)
Azat ettim sürgündeki kargaları (kargaları)
Я освободил ворон в изгнании (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim (amadeyim)
Я дал слово, я в твоих глазах в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim (bekledim)
На горе любви зюльджалали я ждал (ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Tane tane (tane tane)
Зерно за зерном (зерно за зерном)
Hale içinde (hale içinde)
Внутри Хейла (внутри Хейла)
Suretlerimi (suretlerimi)
Мои суррогаты (мои суррогаты)
(Suretlerimi, suretlerimi)
(Мои суррогаты, мои суррогаты)
Kuşatıldı dört bir yanım
Я окружен со всех сторон
Ellerinde başaklar beni ziyarete geldiler
Девы в твоих руках пришли навестить меня
(Geldiler)
(Они пришли)
(Geldiler, of)
(Они здесь, о)
Başaklar döküldü mezarıma
Девы пролились в мою могилу
Toprak yarıldı, altın oldu bütün gezegen
Земля раскололась, вся планета стала золотой
(Gezegen, of)
(Планета, оф)
Bebek uyandı, uçuştu dallar
Ребенок проснулся, полетели ветки
Gökkubbede ebedî bir aşk var
На небе вечная любовь
(Var, var)
(Есть, есть)
Açıldı bağım, döndü fermanım
Он открыл мою связь, вернулся мой указ
Yerkürede tokluk ruhu var
На Земле есть дух сытости
(Var- var, var-var-var-vara-vara-var)
(Есть- есть, есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
(Var- var, var- var, var-var-var-vara-vara-var)
(Есть- есть, есть- есть, есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
(Var- var, var- var, var-var-var-vara-vara-var)
(Есть- есть, есть- есть, есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
(Var- var, var- var, var-var-var-vara-vara-var)
(Есть- есть, есть- есть, есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
Hava denize dönmüş
Воздух превратился в море
Deniz hava olup karayı bölüştürmüş
Море превратилось в воздух и разделило сушу
(Bölüştürmüş)
(Разделил)
(Bölüştürmüş)
(Разделил)
Zaman kaybolup gitmiş
Время ушло
Gece ve gündüz çoktan helalleşmiş
День и ночь уже прошли
(Helalleşmiş)
(Разрешенный)
Ezan okunmuş, çan çalınmış
Азан был прочитан, колокол зазвонил
Soyut olan somuta geçmiş
Абстрактное переходит в конкретное
(Geçmiş)
(Прошлый)
Cennet uyanışmış, cehennem uyuyuş
Небеса проснулись, ад спит
Beşerler, ahretimiz gelmiş
Люди, вот и наша конюшня.
(Gelmiş) Of
(Он пришел) Из
Ezan okunmuş, çan çalınmış
Азан был прочитан, колокол зазвонил
Soyut olan somuta geçmiş
Абстрактное переходит в конкретное
(Geçmiş)
(Прошлый)
Cennet uyanışmış, cehennem uyuyuş
Небеса проснулись, ад спит
Beşerler, ahretimiz gelmiş
Люди, вот и наша конюшня.
(Gelmiş, of) Gelmiş, of
(Он пришел, о) Он пришел, о
Azat ettim sürgündeki kargaları (kargaları)
Я освободил ворон в изгнании (ворон)
Sözden geçtim, gözlerine amadeyim (amadeyim)
Я дал слово, я в твоих глазах в твоих глазах)
Aşk dağında zülcelali ben bekledim (ben bekledim)
Я ждал зюльджалали на горе любви ждал)
Okundum yağmur gibi, düşürdüm dilimden (dilimden)
Я читал, как дождь, я уронил его с моего языка моего языка)
Nakış nakış (nakış nakış)
Вышивка вышивкой (вышивка вышивкой)
Kanatlanmış (kanatlanmış)
Крылатый (крылатый)
Meleklerimi (meleklerimi)
Мои ангелы (мои ангелы)
Meleklerimi (meleklerimi)
Мои ангелы (мои ангелы)
(Meleklerimi, meleklerimi)
(Мои ангелы, мои ангелы)
(Meleklerimi)
(Мои ангелы)





Writer(s): YILMAZYILDIRIM MURAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.