Murat Yılmazyıldırım - Renkli Pullar - traduction des paroles en allemand

Renkli Pullar - Murat Yılmazyıldırımtraduction en allemand




Renkli Pullar
Bunte Pailletten
Güneş bir kere doğar kırık kalplere
Die Sonne geht nur einmal auf für gebrochene Herzen
Bulut kuşu gelip konar hüznün rengine
Ein Wolkenvogel landet auf der Farbe deiner Trauer
Aşk yol alır gecenin ak eteğinde
Die Liebe wandert im weißen Saum der Nacht
Sen gelin oldun, ben gözyaşı
Du wurdest Braut, ich Träne
Sevgi meleklerim uçtu gün nehrine
Meine Liebesengel flogen zum Fluss des Tages
Uyku oldum, tuttum elini düşler evinde
Ich wurde Schlaf, hielt deine Hand im Traumhaus
Renkli pullar dökülüyor güneşten
Bunte Pailletten rieseln von der Sonne
Aşk rüzgârı yola çıkmış çiçekten
Die Liebesbrise bricht auf von der Blume
Gönül sarhoşu gibiyim, çoktandır
Wie ein trunknes Herz bin ich längst schon
Dolup taşıyorum baş döndüren altın kadehinden
Überfließe den schwindelerregenden goldenen Kelch
Dünya daha çok mutlu olmalı
Die Welt sollte viel glücklicher sein
Çünkü güneş hep yedeğiyle doğar
Denn die Sonne geht stets mit ihrem Gefolge auf
Gülen gözler aşka dair konuşurlar
Lachende Augen sprechen von der Liebe
Bebek, çocuk, genç, yaşlı aynalarda çoğalırlar
Babys, Kinder, Junge, Alte vervielfachen sich in Spiegeln
Acı tatlı hayatlar dağlar gibidir
Bitter-süße Leben sind wie Berge
Biz tırmandıkça onlar hep büyürler
Je mehr wir klettern, desto mehr wachsen sie
Aşkın doğru tarifi hiç olmamıştır
Die wahre Bedeutung der Liebe gab es nie
Çünkü âşık hokkabazdır
Denn ein Verliebter ist ein Taschenspieler
Sen gelin oldun, ben göktaşı
Du wurdest Braut, ich Meteor
Kayıp durdum ak teninde yıldızlar gibi
Verirrte mich auf deiner weißen Haut wie Sterne
Arı olup soktun beni yorgun kalp peteğimden
Bist als Biene gestochen aus meiner müden Herzbeute
Renkli pullar dökülüyor güneşten
Bunte Pailletten rieseln von der Sonne
Aşk rüzgârı yola çıkmış çiçekten
Die Liebesbrise bricht auf von der Blume
Gönül sarhoşu gibiyim çoktandır
Wie ein trunknes Herz bin ich längst schon
Dolup taşıyorum baş döndüren altın kadehinden
Überfließe den schwindelerregenden goldenen Kelch
Dünya daha çok mutlu olmalı
Die Welt sollte viel glücklicher sein
Çünkü güneş hep yedeğiyle doğar
Denn die Sonne geht stets mit ihrem Gefolge auf
Gülen gözler aşka dair konuşurlar
Lachende Augen sprechen von der Liebe
Bebek, çocuk, genç, yaşlı aynalarda çoğalırlar
Babys, Kinder, Junge, Alte vervielfachen sich in Spiegeln
Renkli pullar dökülüyor güneşten
Bunte Pailletten rieseln von der Sonne
Aşk rüzgârı yola çıkmış çiçekten
Die Liebesbrise bricht auf von der Blume
Gönül sarhoşu gibiyim çoktandır
Wie ein trunknes Herz bin ich längst schon
Dolup taşıyorum baş döndüren altın kadehinden
Überfließe den schwindelerregenden goldenen Kelch
Dünya daha çok mutlu olmalı
Die Welt sollte viel glücklicher sein
Çünkü güneş hep yedeğiyle doğar
Denn die Sonne geht stets mit ihrem Gefolge auf
Gülen gözler aşka dair konuşurlar
Lachende Augen sprechen von der Liebe
Bebek, çocuk, genç, yaşlı aynalarda çoğalırlar
Babys, Kinder, Junge, Alte vervielfachen sich in Spiegeln
Bebek, çocuk, genç, yaşlı aynalarda çoğalırlar
Babys, Kinder, Junge, Alte vervielfachen sich in Spiegeln
Bebek, çocuk, genç, yaşlı aynalarda çoğalırlar
Babys, Kinder, Junge, Alte vervielfachen sich in Spiegeln





Writer(s): Murat Yilmazyildirim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.