Paroles et traduction Murat Yılmazyıldırım - Çekilin Karanlıklar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çekilin Karanlıklar
Отступите, тени
Aşka
dair
herşeyi
kapattım
uykulara
Всё,
что
связано
с
любовью,
я
укрыл
во
сне,
Yelkeni
denizden
alıp
bıraktım
karalara
Паруса
с
моря
снял
и
оставил
на
земле.
Kuşların
şarkılarını
da
alıp
plakların
yanına
koydum
Песни
птиц
я
собрал
и
к
пластинкам
сложил,
Ve
yazdığım
kitapları
düşlerimle
oydum
А
написанные
книги
мечтами
своими
оживил.
Çekilin
karanlıklar,
rahat
bırakın
beni
Отступите,
тени,
оставьте
меня
в
покое,
Ölüme
yaklaşmışken
döndürmeyin
yolundan
bedenimi
К
смерти
приблизившись,
не
сбивайте
тело
моё
с
пути
прямого.
Bâkir
aşk
hiç
bıkmadan
acının
yolunda
ilerler
Непорочная
любовь
без
устали
идёт
по
дороге
страданий,
Bütün
melekler
ona
sevgiyle
gülerler
И
все
ангелы
улыбаются
ей
с
нежностью
и
пониманием.
Kalbimin
şaşkınlığı
varoluşundandır
Смятение
моего
сердца
— от
осознания
бытия,
Beni
yıkan
hep
ihanetin
oluşundandır
А
боль,
что
терзает
меня,
— от
предательства
твоего,
моя.
Çekilin
karanlıklar,
rahat
bırakın
beni
Отступите,
тени,
оставьте
меня
в
покое,
Ölüme
yaklaşmışken
döndürmeyin
yolundan
bedenimi
К
смерти
приблизившись,
не
сбивайте
тело
моё
с
пути
прямого.
İnce
bir
dantel
gibi
işledim
sevgiyi
Тонким
кружевом,
как
данти,
вышил
я
любовь,
Yelken
kırıp
gitti
mavi
denizi
Парус
сломался,
ушло
синее
море
вновь.
Biçtiğim
değerler
ektiğim
ekinlerdir
Посеянные
ценности
— вот
мой
урожай,
Uykuya
dalarım
ben
herşey
güzelleşir
Я
засыпаю,
и
всё
вокруг
становится
как
рай.
Çekilin
karanlıklar,
rahat
bırakın
beni
Отступите,
тени,
оставьте
меня
в
покое,
Ölüme
yaklaşmışken
döndürmeyin
yolundan
bedenimi
К
смерти
приблизившись,
не
сбивайте
тело
моё
с
пути
прямого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Yilmazyildirim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.