Murat İnce - Sebep - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murat İnce - Sebep




Sebep
Reason
Sebep
Reason
Gecelerin gölgesinde gizlenen yüzün
Your face hidden in the shadow of the nights
Yalnızlığa tanık duvarlar
Walls that witness loneliness
Konuşmayan mektuplar
Letters unspoken
Bitesiye yanan mumlar
Candles burning endlessly
Sebep
Reason
Aşılamayan yollarda hüzün gözümde
Sorrow in my eyes on insurmountable paths
Uzakta satılan canlar
Lives sold far away
Sebepsiz dökülen kanlar
Blood spilled without reason
Ölesiye istenen arzular
Desires wanted to the death
Sebep
Reason
Sevgi çıkmazında yanan közüm
My ember burning in the dead-end of love
Birikip yakılan hatıralar
Memories accumulated and burned
Aşkı anlatan satırlar
Lines describing love
Söylenemeyen kahırlar
Unspeakable sorrows
Sebep
Reason
Yalan bilmeyen kanayan özüm
My bleeding essence that knows no lies
Ayrılığın koynunda kalanlar
Those who remain in the bosom of separation
Şeytanın kasığında yatanlar
Those who lie in the devil's groin
Üçe alıp beşe satanlar
Those who buy for three and sell for five
Sebep
Reason
Bitti diyen dilin son sözünü
The last word of a tongue that says it's over
Bir anda bırakanlar
Those who leave in an instant
Gülüp kaçanlar
Those who laugh and run away
Haram yutanlar
Those who devour the forbidden
Ey sebep
Oh, reason
Feleğin gözü kör olsun
May fate be blind
Sebebinin çarkı toz olsun
May the wheel of reason turn to dust
Sebep olduğun zamana
To the time you caused
Tanık olduğun her ana
To every moment you witnessed
Attığın bütün yalanlara
To all the lies you cast
Gülüp bırakanlara
To those who laugh and leave
Ve kaçanlara
And those who run away
Arsızlara
To the shameless
Yalan mektuplara
To false letters
Aşılamayan yollara
To insurmountable paths
Şeytanın kasığında yatırdıklarına
To those you laid in the devil's groin
Aşkı yalanlayanlara
To those who deny love
Hatıraları yakanlara
To those who burn memories
Üçe alıp beşe satanlara
To those who buy for three and sell for five
Sebep olduğun
You caused
Sebebim olduğun için
Because you were my reason
Düzenin bozulsun
May your order be broken
Canın çıksın
May your life end
Ölmeyesin
May you not die
Sürüm sürüm sürünesin sebep
May you crawl on and on, reason
Ey sebep
Oh, reason
Dişlerin kırılsın
May your teeth break
Ezim ezim ezilesin
May you be crushed and crushed
Benden benden beter olasın
May you become worse than me
Başın ala kaçasın
May your head run away
Yandığım gibi yanasın
May you burn as I burn
Her bir parçan bir başka yana
May each piece of you go to a different place
bitlere kalasın
May you be left to hungry beasts
Yenmeyesin
May you not be eaten
İçilmeyesin
May you not be drunk
Her bir azana kurt düşe
May every bite be infested with worms
Kokasın
May you stink
Ordan oraya atılasın
May you be thrown from here to there
Ve sebep
And reason
Kör olduğundan
Because you are blind
Kül olduğundan
Because you are ashes
Dillerde yalan söz
Lies on your tongue
Aynalarda paramparça yüz
A shattered face in the mirrors
Ve koca aleme rezil rüsva olduğundan
And because you are disgraced in the whole world
Daha çok olasın
May you become more
Beter olasın
May you become worse
Sebebinin gözü kör olsun
May the eyes of your reason be blind
Benden bin beter olasın sebep
May you be a thousand times worse than me, reason
Ey sebep
Oh, reason
Devranın yıkılsın
May your world collapse
Canın çıksın
May your life end
Heder olasın
May you be wasted
Beter olasın
May you be worse
Kör olasın
May you be blind
Ey sebep
Oh, reason
İki gözüm sebep
My two eyes, reason
Bazen özüm bazen sözüm sebep
Sometimes my essence, sometimes my words, reason
Beni böyle yaktığın için
For burning me like this
Duvarlarda astığın için
For hanging me on the walls
Gecelerin gölgesinde karaladığın yüzüm
My face you blackened in the shadow of the nights
Bitesiye kanayan özüm için
For my essence that bleeds endlessly
Sen de yanasın
May you also burn
Sen de kara ola
May you also be black
Duvarlarda kalasın
May you remain on the walls
Meydanlarda asıla
May you be hanged in the squares
Yollarda heder olasın
May you be wasted on the roads
Ve sebep
And reason
Kaderinin beşiği kırılsın
May the cradle of your destiny be broken
Şeytanın kucağına düşüp
May you fall into the devil's lap
Senden doğacaklarına ataş kalasın
May you be a torch to those who will be born from you
Yanasın sebep
May you burn, reason
Özümün yandığı gibi
As my essence burns
Sözümün kavrulduğu
As my words are roasted
Yüzümün perişanlığı gibi
Like the ruin of my face
Her iki cihanda yanasın
May you burn in both worlds
Kanayasın
May you bleed
Beşbeter olasın sebep
May you be five times worse, reason
Darağaçlarında sallanasın
May you swing on the gallows
Ölmeyesin
May you not die
Sürüm sürüm sürünesin sebep
May you crawl on and on, reason
Ocağıma düştüğün gibi
As you fell into my hearth
Ocağına ataş düşe
May a torch fall into your hearth
Ölmeye
To die
Sürüm sürüm sürünesin sebep
May you crawl on and on, reason
Ey sebep
Oh, reason





Writer(s): Volkan Sönmez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.