Paroles et traduction Murat İnce - Sebep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecelerin
gölgesinde
gizlenen
yüzün
Your
face
hidden
in
the
shadow
of
the
nights
Yalnızlığa
tanık
duvarlar
Walls
that
witness
loneliness
Konuşmayan
mektuplar
Letters
unspoken
Bitesiye
yanan
mumlar
Candles
burning
endlessly
Aşılamayan
yollarda
hüzün
gözümde
Sorrow
in
my
eyes
on
insurmountable
paths
Uzakta
satılan
canlar
Lives
sold
far
away
Sebepsiz
dökülen
kanlar
Blood
spilled
without
reason
Ölesiye
istenen
arzular
Desires
wanted
to
the
death
Sevgi
çıkmazında
yanan
közüm
My
ember
burning
in
the
dead-end
of
love
Birikip
yakılan
hatıralar
Memories
accumulated
and
burned
Aşkı
anlatan
satırlar
Lines
describing
love
Söylenemeyen
kahırlar
Unspeakable
sorrows
Yalan
bilmeyen
kanayan
özüm
My
bleeding
essence
that
knows
no
lies
Ayrılığın
koynunda
kalanlar
Those
who
remain
in
the
bosom
of
separation
Şeytanın
kasığında
yatanlar
Those
who
lie
in
the
devil's
groin
Üçe
alıp
beşe
satanlar
Those
who
buy
for
three
and
sell
for
five
Bitti
diyen
dilin
son
sözünü
The
last
word
of
a
tongue
that
says
it's
over
Bir
anda
bırakanlar
Those
who
leave
in
an
instant
Gülüp
kaçanlar
Those
who
laugh
and
run
away
Haram
yutanlar
Those
who
devour
the
forbidden
Feleğin
gözü
kör
olsun
May
fate
be
blind
Sebebinin
çarkı
toz
olsun
May
the
wheel
of
reason
turn
to
dust
Sebep
olduğun
zamana
To
the
time
you
caused
Tanık
olduğun
her
ana
To
every
moment
you
witnessed
Attığın
bütün
yalanlara
To
all
the
lies
you
cast
Gülüp
bırakanlara
To
those
who
laugh
and
leave
Ve
kaçanlara
And
those
who
run
away
Arsızlara
To
the
shameless
Yalan
mektuplara
To
false
letters
Aşılamayan
yollara
To
insurmountable
paths
Şeytanın
kasığında
yatırdıklarına
To
those
you
laid
in
the
devil's
groin
Aşkı
yalanlayanlara
To
those
who
deny
love
Hatıraları
yakanlara
To
those
who
burn
memories
Üçe
alıp
beşe
satanlara
To
those
who
buy
for
three
and
sell
for
five
Sebebim
olduğun
için
Because
you
were
my
reason
Düzenin
bozulsun
May
your
order
be
broken
Canın
çıksın
May
your
life
end
Ölmeyesin
May
you
not
die
Sürüm
sürüm
sürünesin
sebep
May
you
crawl
on
and
on,
reason
Dişlerin
kırılsın
May
your
teeth
break
Ezim
ezim
ezilesin
May
you
be
crushed
and
crushed
Benden
benden
beter
olasın
May
you
become
worse
than
me
Başın
ala
kaçasın
May
your
head
run
away
Yandığım
gibi
yanasın
May
you
burn
as
I
burn
Her
bir
parçan
bir
başka
yana
May
each
piece
of
you
go
to
a
different
place
Aç
bitlere
kalasın
May
you
be
left
to
hungry
beasts
Yenmeyesin
May
you
not
be
eaten
İçilmeyesin
May
you
not
be
drunk
Her
bir
azana
kurt
düşe
May
every
bite
be
infested
with
worms
Ordan
oraya
atılasın
May
you
be
thrown
from
here
to
there
Kör
olduğundan
Because
you
are
blind
Kül
olduğundan
Because
you
are
ashes
Dillerde
yalan
söz
Lies
on
your
tongue
Aynalarda
paramparça
yüz
A
shattered
face
in
the
mirrors
Ve
koca
aleme
rezil
rüsva
olduğundan
And
because
you
are
disgraced
in
the
whole
world
Daha
çok
olasın
May
you
become
more
Beter
olasın
May
you
become
worse
Sebebinin
gözü
kör
olsun
May
the
eyes
of
your
reason
be
blind
Benden
bin
beter
olasın
sebep
May
you
be
a
thousand
times
worse
than
me,
reason
Devranın
yıkılsın
May
your
world
collapse
Canın
çıksın
May
your
life
end
Heder
olasın
May
you
be
wasted
Beter
olasın
May
you
be
worse
Kör
olasın
May
you
be
blind
İki
gözüm
sebep
My
two
eyes,
reason
Bazen
özüm
bazen
sözüm
sebep
Sometimes
my
essence,
sometimes
my
words,
reason
Beni
böyle
yaktığın
için
For
burning
me
like
this
Duvarlarda
astığın
için
For
hanging
me
on
the
walls
Gecelerin
gölgesinde
karaladığın
yüzüm
My
face
you
blackened
in
the
shadow
of
the
nights
Bitesiye
kanayan
özüm
için
For
my
essence
that
bleeds
endlessly
Sen
de
yanasın
May
you
also
burn
Sen
de
kara
ola
May
you
also
be
black
Duvarlarda
kalasın
May
you
remain
on
the
walls
Meydanlarda
asıla
May
you
be
hanged
in
the
squares
Yollarda
heder
olasın
May
you
be
wasted
on
the
roads
Kaderinin
beşiği
kırılsın
May
the
cradle
of
your
destiny
be
broken
Şeytanın
kucağına
düşüp
May
you
fall
into
the
devil's
lap
Senden
doğacaklarına
ataş
kalasın
May
you
be
a
torch
to
those
who
will
be
born
from
you
Yanasın
sebep
May
you
burn,
reason
Özümün
yandığı
gibi
As
my
essence
burns
Sözümün
kavrulduğu
As
my
words
are
roasted
Yüzümün
perişanlığı
gibi
Like
the
ruin
of
my
face
Her
iki
cihanda
yanasın
May
you
burn
in
both
worlds
Beşbeter
olasın
sebep
May
you
be
five
times
worse,
reason
Darağaçlarında
sallanasın
May
you
swing
on
the
gallows
Ölmeyesin
May
you
not
die
Sürüm
sürüm
sürünesin
sebep
May
you
crawl
on
and
on,
reason
Ocağıma
düştüğün
gibi
As
you
fell
into
my
hearth
Ocağına
ataş
düşe
May
a
torch
fall
into
your
hearth
Sürüm
sürüm
sürünesin
sebep
May
you
crawl
on
and
on,
reason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volkan Sönmez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.