Murat İnce - Tutunamadım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat İnce - Tutunamadım




Tutunamadım
Не удержался
Gece susmasını bilseydi ben hiç konuşur muydum
Если бы ночь умела молчать, разве стал бы я говорить?
Yaralarım azmasaydı hatıralarım canlanmasaydı ve senin bir selamın gelseydi ben hiç çıldırır mıydım
Если бы мои раны не болели, если бы воспоминания не оживали, и если бы от тебя пришел хоть привет, разве я бы сошел с ума?
Duvarlar üstüme üstüme geliyor yazdığım her sözcük kalbimden hesap soruyor
Стены давят на меня, каждое написанное слово требует отчета у моего сердца.
Hiçbir savunma biçimi gecenin görkemli saltanatını mum kadar aydınlatamıyor
Никакая защита не может осветить величественное царство ночи даже как свеча.
Ve ben siyaha koşuyorum ama siyah konuşmuyor
И я бегу к темноте, но темнота молчит.
Unutulmuş bir sokağın gece lambası bile değilim
Я даже не уличный фонарь на забытой улице.
Sokak köpeklerinin ulumaları iliklerime geçiyor
Вой бродячих собак пробирает меня до костей.
Korkmak
Страх.
Yok hayır
Нет, нет.
Değil korkmak bu bu sadece yangının siyaha geçmesi siyahın yangına sönmesi
Это не страх, это просто огонь, переходящий в черноту, чернота, гасящая огонь.
İçinde hiçbir umut barındırmayan bir adamın üzgün bestesi
Печальная мелодия человека, в котором не осталось никакой надежды.
Sahibi olamadığım yıllarımın boynunda tasmalar ki tutsak eder sen gittikten sonra da beni
Ошейники на шее моих потерянных лет держат меня в плену даже после твоего ухода.
Bir adım dahi kıpırdayamam ve camlar kırılır faili kaçak kalanı kör ışıklarda masum ben
Я не могу сделать ни шага, и стекла разбиваются, преступник скрывается, а я, невинный, остаюсь в слепящем свете.
Ama o işte masum ben şimdi parmaklıklar ardında
Но я, невинный, теперь за решеткой.
Haksızlık sonuna kadar ömrümü demliyor
Несправедливость отравляет мою жизнь до последнего вздоха.
Ömrüm ki sana mahkum sana tutsak bir sana bir iki sözüne muhtaç
Моя жизнь, обреченная на тебя, плененная тобой, нуждающаяся в твоем слове, в паре твоих слов.
Aşıklar düşüyor bu şehirde birer ikişer ve her akşam ve her sabah aşıklar ölüyor bu şehirde
Влюбленные падают в этом городе один за другим, и каждый вечер, и каждое утро влюбленные умирают в этом городе.
Elimden bir şey gelmiyor
Я ничего не могу сделать.
Tutunamıyorum ne kendime ne kendimi geçen gölgeme yaslanamıyorum
Я не могу удержаться, ни за себя, ни за свою ускользающую тень.
Ölümler bir sabah bir akşam beklemiyor bu şehirde
Смерть в этом городе не ждет ни утра, ни вечера.
Umutlar sen gittiğinden beri küs kalmışlar öyle ki
Надежды обижены с тех пор, как ты ушла, так что
Yalvarsan yakarsan boş öyle ki umutlar düş olmuşlar uyurgezer bedenime
Моли, умоляй все бесполезно, надежды стали снами для моего блуждающего тела.
Ve her defasında bir uçurumun kenarındayım düşmekteyim her defasında
И каждый раз я на краю пропасти, каждый раз падаю.
Tutarsınlara kurduğum beklemelerim umutlarımı küs saymışlar
Мои ожидания, построенные на «ты удержишь», обидели мои надежды.
Dedim ya gece susmasını bilseydi ben hiç konuşur muydum
Я же говорил, если бы ночь умела молчать, разве стал бы я говорить?
Ben şimdi parmaklıklar ardında
Я теперь за решеткой.
Ben şimdi sana tutsak bu zindanda
Я теперь твой пленник в этой темнице.
Tutunamadım ne kendime ne de sana
Я не удержался ни за себя, ни за тебя.
Yalan ömrüm bir uçurum kenarında
Моя лживая жизнь на краю пропасти.
Ben şimdi parmaklıklar ardında
Я теперь за решеткой.
Ben şimdi sana tutsak bu zindanda
Я теперь твой пленник в этой темнице.
Tutunamadım ne kendime ne de sana
Я не удержался ни за себя, ни за тебя.
Yalan ömrüm bir uçurum kenarında
Моя лживая жизнь на краю пропасти.
Aa aa a a a aaaa aa
Aa aa a a a aaaa aa
Aa aa a a a aaaa aa
Aa aa a a a aaaa aa
Aa aa a a a aaaa aa
Aa aa a a a aaaa aa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.