Murat İnce - Usta, - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murat İnce - Usta,




Usta,
Master,
Adam hep kanadığı yerden mi vurulur usta?
Are you, my friend, always shot in the same spot where you bleed?
Boynu bükük kalan yaşamalarım var.
Broken-hearted, my life continues in misery.
Yarım kalan aşklarım, ka
My unfulfilled loves, my
Nayan yaralarım ve izi hiç geçmeyen aldatılmalarım var usta.
Unhealing wounds, and my endless betrayals still sting with pain.
Ne zaman sırtımı dönsem ve ne zaman inansam sonu acıya dönüyor usta.
Whenever I turn my back, and whenever I trust, it always leads to suffering.
Zalimin zulmü varsa, sevenin Allah'ı var..." Doğru, iyi ki Allah'ım var.
If the wicked have their ways, the faithful have their God... Thank heavens, I have my God.
Yoksa çekilir çile değil bu yaşamalarım usta...
Otherwise, my life would be unbearable...
Ne zaman yola çıksam ve ne zaman "o" ayak izlerinin üzerinde
Every time I set out on a journey, and every time I
Dursam, hep bir kaza,
Stop in your path, there is
Hep bir yolda kalma ve büyük hüzün oluyor sonu usta...
Always a mishap, always a setback, and always great sorrow in the end.
Nedense herkes dürüst ve nedense her defasında anlatılanlara, bir
For some reason, everyone is honest, and for some reason, I always believe their words, only
Kanmaca sonra yine aldatmaca ve elbette sonu her defasında acı usta...
To be fooled, then deceived, and of course, the ending is always bitter,
Biliyorum yüklemsiz, öznesiz ve devrik tümceler kuruyorum, bi
I know I am writing incomplete, incoherent, and rambling sentences,
Liyorum ucu açık kalem sözlerim ama ne yaparsın usta
My pen produces vague words, but what can I do?
Kimse üstüne almıyor ve kimse hain olduğunu kabul etmiyor.
No one takes responsibility, and no one admits to being treacherous.
Bende kalemimi sivriltip sivriltip
So I sharpen my pen over and over
Yazıyorum ucu her dem açık mektuplarımı.
And write letters that are perpetually open-ended.
Belki biri üzerine alır, a
Perhaps someone will take it personally,
Lırda yaptıklarından utanır ve cayar ve pişman olur
Be ashamed of their actions, and regret
Hatalarından diye ama ve lakin bunlar çok pişkin usta...
Their mistakes, but alas, they are too shameless.
Adam her defasında sırtından vurulur usta?
Are you, my friend, always shot in the back?





Writer(s): murat ince


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.