Paroles et traduction Murat İnce - Yaralı Ceylan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaralı Ceylan
Wounded Gazelle
Bir
yangından
kaçar
gibi
kaçardım
kendimden
I
used
to
run
from
myself,
like
escaping
a
fire
Gittiğim
her
yere
gözlerin
gelmeseydi
eğer
If
only
your
eyes
hadn't
followed
me
everywhere
I
went
Ben
senin
en
çok
çocuk
yanlarını
sevdim
I
loved
your
most
childlike
sides
Bir
köpeğe
dokunmanı,
sevgiyle
bakmanı
The
way
you
touched
a
dog,
looked
at
it
with
love
Özgürlüğünü,
kızıl
saçlarını,
gülen
gözlerini
Your
freedom,
your
red
hair,
your
smiling
eyes
Ve
bir
köpeğin
mahzun
bakışlarında
And
in
the
sad
gaze
of
a
dog
Ürkek
duruşunda,
yüzünde
açan
kızıl
gülleri
sevdim
In
its
timid
posture,
I
loved
the
red
roses
blooming
on
your
face
Çünkü
sen
Atlantis′tin,
sebebimdin
Because
you
were
Atlantis,
my
reason
for
being
Çünkü
sen
yirmibin
yıl
önceden
kaderimdin
Because
you
were
my
destiny
from
twenty
thousand
years
ago
Sevgimdin,
duygularımdın,
çayır
çimenimdin
You
were
my
love,
my
emotions,
my
meadow
and
grass
Bir
çift
kuşumdun,
serçemdin
You
were
my
pair
of
birds,
my
sparrow
Çünkü
sen
gören
gözlerim,
çiğdem
çiçeğim
Because
you
were
my
seeing
eyes,
my
crocus
flower
Kırık
kanadım,
seven
gülüşlerimdin
My
broken
wing,
my
loving
smiles
Ve
sen
arruv
musun
diyen
çekik
gözlüm
And
you,
my
almond-eyed
one,
who
asked
if
I
was
crazy
Kadınımdın,
kadınım
You
were
my
woman,
my
woman
Okyanusa
düşmüş
yüreğim
boğulmazdı
My
heart,
fallen
into
the
ocean,
wouldn't
drown
Tuzlu
sulara
parmaklarını
dokunsaydın
eğer
If
only
you
had
touched
the
salty
waters
with
your
fingers
Bir
salıncakta
sallanmadan
hayata
Without
swinging
on
a
swing
into
life
Binemeden
bir
kere
atlıkarıncaya
Without
riding
a
carousel
even
once
Ve
kayamadan
kaydıraktan
aşağıya
And
without
sliding
down
the
slide
Sonra
gülemeden
bir
palyaçonun
yüzünde
Then
without
laughing
at
the
face
of
a
clown
El
ele
tutuşup
yürüyemeden
senle
hayata
Without
walking
hand
in
hand
with
you
into
life
Dokunmadan
bir
güle,
bir
de
ellerine
Without
touching
a
rose,
and
your
hands
Bir
de
gözlerine
bakamadan
ölürsem
And
without
looking
into
your
eyes,
if
I
die
Nazlı
kuğum,
ürkeğim,
ceylanım,
yalnızım
My
delicate
swan,
my
timid
one,
my
gazelle,
my
lonely
one
Yabanıl
türküm,
inadım,
öfkelim,
isyankarım
My
wild
melody,
my
stubbornness,
my
anger,
my
rebelliousness
Hadi
tut
ellerimden,
ufka
beraber
bakalım
Come,
hold
my
hands,
let's
look
at
the
horizon
together
Beraber
özleyip,
beraber
sevip,
beraber
yaşayalım
Let's
long
together,
love
together,
live
together
Kahrın
bizden
uzak
olduğu
iklimlerde
In
climates
where
sorrow
is
far
from
us
Hadi
tut
ellerimden
üzülme,
hadi
dert
etme,
tükenme
Come,
hold
my
hands,
don't
be
sad,
don't
worry,
don't
wear
yourself
out
Kalbi
yaralı,
kaşı
karalı
ceylan
Gazelle
with
a
wounded
heart,
with
blackened
brows
Bu
alemi
çoktan
terk
ederdim
I
would
have
left
this
world
long
ago
Bütün
sokakları,
caddeleri,
şehirleri,
ülkeleri
yakmak
Burning
all
the
streets,
avenues,
cities,
countries
Seni
unutturabilseydi
eğer
bende
yazılı
ceylan
If
only
it
could
make
me
forget
you,
my
inscribed
gazelle
Ben
senin
en
çok
çocuk
yanlarını
sevdim
I
loved
your
most
childlike
sides
Zıp
zıp
zıplayan
sonra
dudak
büken
Jumping
around,
then
pouting
Göz
süzen
ama
hiç
küsmeyen
kalbini
sevdim
(Kalbi
yaralı
ceylan)
Making
eyes,
but
your
heart
never
holding
grudges
(Gazelle
with
a
wounded
heart)
Çünkü
sen
su
kadar
berrak,
sel
kadar
öfkeli
(Kaşı
karalı
ceylan)
Because
you
were
as
clear
as
water,
as
furious
as
a
flood
(Gazelle
with
blackened
brows)
Ve
ormanlar
kadar
kalabalık
ve
bir
o
kadar
yalnız
(Bende
yazılı
ceylan)
And
as
crowded
as
forests
and
just
as
lonely
(My
inscribed
gazelle)
Kızıl
bir
yangındın
kalbimde
(Gitme
yaralı
ceylan)
You
were
a
crimson
fire
in
my
heart
(Don't
leave,
wounded
gazelle)
Gitme
ey
yaralı
ceylan
(Kalbi
yaralı
ceylan)
Don't
leave,
oh
wounded
gazelle
(Gazelle
with
a
wounded
heart)
Üzülme
kızıl
perim,
umudunu
yitirme
(Kaşı
karalı
ceylan)
Don't
be
sad,
my
red
fairy,
don't
lose
hope
(Gazelle
with
blackened
brows)
Dalıp
dalıp
gitme
uzaklara
(Bende
yazılı
ceylan)
Don't
drift
away
to
distant
places
(My
inscribed
gazelle)
Unutma
ki
hep
yanındayım
Remember,
I
am
always
by
your
side
Hani
her
soluğunu
aldığın
anda
(Gitme
yaralı
ceylan)
With
every
breath
you
take
(Don't
leave,
wounded
gazelle)
Ve
her
göz
kapağını
açıp
kapattığında
And
every
time
you
open
and
close
your
eyes
Yani
kalbinde
yaralı
ceylan
That
is,
the
wounded
gazelle
in
your
heart
Yanı
başında,
dizlerinin
dibinde
Right
beside
you,
at
your
feet
Sağlıkta,
hastalıkta,
sevinçte,
kederde
In
health,
in
sickness,
in
joy,
in
sorrow
Yani
her
anında
yanındayım
That
is,
I
am
by
your
side
at
every
moment
Yine
unutma
kızılım,
yeter
ki
seslen
Remember
again,
my
red
one,
just
call
Çığlığın
olur
gelirim,
yeter
ki
sen
he
de
I
will
come
as
your
cry,
just
say
yes
Yakar
yıkar,
ölümlere
bu
canı
atar
gelirim
I
will
come,
burning
and
destroying,
throwing
this
life
to
deaths
Biliyorsun
sen
benim
son
kadınım
You
know
you
are
my
last
woman
Sen
benim
aşkım,
sen
benim
canım
You
are
my
love,
you
are
my
life
Sen
benim,
sen
benim
her
şeyimsin
You
are
my,
you
are
my
everything
Seni
sevmek
mi,
delisin,
ölürüm
To
love
you?
I'm
crazy,
I
would
die
Sakın
çıkartma
aklından,
ölürüm
Don't
ever
forget
it,
I
would
die
Seni
seviyorum,
seni
seviyorum,
seni
seviyorum
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Bir
yangından
kaçar
gibi
kaçardım
kendimden
I
used
to
run
from
myself,
like
escaping
a
fire
Gittiğim
her
yere
gözlerin
gelmeseydi
eğer
If
only
your
eyes
hadn't
followed
me
everywhere
I
went
Elim
eline
değer
My
hand
touches
yours
Gözüm
gözüne
değer
My
eyes
meet
yours
Sözün
dünyaya
değer
Your
words
are
worth
the
world
Sensiz
yokmusum
meğer
It
turns
out
I
didn't
exist
without
you
Taştan
kalbin
öldürür
Your
stone
heart
kills
Can
bakışın
güldürür
Your
lively
gaze
makes
me
laugh
Selamın
yoksa
ceylanım
If
you
don't
greet
me,
my
gazelle
Zalim
halin
öldürür
Your
cruel
state
kills
Kalbi
yaralı
ceylan
Gazelle
with
a
wounded
heart
Kaşı
karalı
ceylan
Gazelle
with
blackened
brows
Bende
yazılı
ceylan
My
inscribed
gazelle
Gitme
yaralı
ceylan
Don't
leave,
wounded
gazelle
Kalbi
yaralı
ceylan
Gazelle
with
a
wounded
heart
Kaşı
karalı
ceylan
Gazelle
with
blackened
brows
Bende
yazılı
ceylan
My
inscribed
gazelle
Gitme
yaralı
ceylan
Don't
leave,
wounded
gazelle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.