Murat İnce - Çekil Git - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murat İnce - Çekil Git




Çekil Git
Уходи
Ayrılık sevdi bizi, içim hüzün denizi
Разлука полюбила нас, в душе моей море печали
Çekil git desem de, gitme sevdiğim
Хоть и говорю "уходи", не уходи, любимая
En güzel derdim sensin, ölüm seninle gelsin
Ты моя самая прекрасная боль, пусть смерть придет вместе с тобой
Bende bit desem de, bitme
Хоть и говорю "конец", не заканчивайся
Sana git dedim, yalan, yokluğun bende kalan
Я сказал тебе "уходи" - ложь, твое отсутствие остается во мне
Son sözüm budur, sakın sakın gitme
Мое последнее слово: ни за что не уходи
Sana git dedim, yalan, yokluğun bende kalan
Я сказал тебе "уходи" - ложь, твое отсутствие остается во мне
Son sözüm budur, sakın sakın gitme
Мое последнее слово: ни за что не уходи
Ayrılık sevdi bizi, içim hüzün denizi
Разлука полюбила нас, в душе моей море печали
Çekil git desem de, gitme sevdiğim
Хоть и говорю "уходи", не уходи, любимая
En güzel derdim sensin, ölüm seninle gelsin
Ты моя самая прекрасная боль, пусть смерть придет вместе с тобой
Bende bit desem de, bitme
Хоть и говорю "конец", не заканчивайся
Çekil git artık düşlerimden
Уходи же из моих снов
Bıkıp, usanmadın benden artık?
Не устала ли ты от меня?
Gözlerimden, yüreğimden ve içimden
Из моих глаз, из моего сердца, из моей души
Ve var olan herşeyimden
И из всего, что я есть
Git artık
Уходи же
Dokunma, kirletirsin beyazları
Не прикасайся, осквернишь все белое
Konuşma, tüketirsin satırları
Не говори, истратишь все строки
Mehtabı bırak, doğan ayrılık
Оставь лунный свет, восходящая разлука
Çekil git, şafak gelen aralık
Уходи, рассвет приближается
Kanıyorum zaten, uzak dur benden
Я и так истекаю кровью, держись от меня подальше
Sebebin olurum, yakanının olurum
Стану твоей причиной, твоим ожогом
Çekil git yolumdan, ölümün olurum
Уйди с моего пути, стану твоей смертью
Ve git artık nolursun, git benden
И уходи же, прошу, уйди от меня
Konuşma, nefesini al benliğimden
Не говори, забери свое дыхание из моей сущности
Ben soluğunu kesmeden
Пока я не перестал дышать
Sus demeden sus nolur, söylemeden
Молчи, пока я не сказал "молчи", не говори
Git, bir daha Allah aşkına hiç dönmeden
Уходи, ради бога, без возврата
Yıkıl git artık hayallerimden
Разрушь же мои мечты
Kumdan evlerim yıkıldı artık
Мои замки из песка уже разрушены
Taşlarımdan, oyuncaklarımdan, beynimden
Из моих камней, из моих игрушек, из моего разума
Ve yaşayan her şeyimden
И из всего, что живет во мне
Git artık
Уходи же
Uzanma, karaya çalarsın günleri
Не тянись, омрачишь мои дни
Söyletme, devrik tümcelerim olursun
Не заставляй говорить, станешь моими перевернутыми фразами
Ne öznesini, ne yüklemini kurtara bilirsin
Не сможешь спасти ни подлежащее, ни сказуемое
Çekil git, bırak bütün düşüncelerimi
Уходи, оставь все мои мысли
Yaralıyım zaten, şöyle dur gönlümde
Я и так ранен, останься в моем сердце
Derdin olurum, korun olurum
Стану твоей болью, твоей защитой
Çekil git, ağrın değil, külün olurum
Уходи, не стану твоей болью, стану твоим пеплом
Ve git artık nolursun, git, git gözlerimden
И уходи же, прошу, уйди, уйди из моих глаз
Kal yerinde öylece, ses etme
Останься на своем месте, не издавай ни звука
Mevsimler de solsun senelerce
Пусть времена года увядают годами
Mümkünse çıkmasın o iki hece
Если возможно, пусть эти два слога не произносятся
Öldü de, bitsin bu işkence
"Он умер", и пусть эти муки закончатся
Ya da bi sonbahar sarardı de
Или скажи, что осень пожелтела
Düşen her bi yaprakta uzaklaştı de
Скажи, что с каждым упавшим листом он отдалялся
Deki gövdeden dal kırıldı, kopan candı
Скажи, что ветка сломалась от ствола, оторвалась душа
Yıkıldı de, deki öldü, öldü de
Скажи, что он разрушился, скажи, что он умер, умер
Yaşamazdı, olsun de, deki bitti, bitti de
Скажи, что он не жил бы, скажи, что все кончено, кончено
Kardı yağdı, yağmurdu aktı, sonra toprağa karıştı
Выпал снег, прошел дождь, затем он смешался с землей
Kurudu de, soldu de
Скажи, что он высох, увял
Ne bileyim işte, kısaca öldü de
Ну, не знаю, короче, скажи, что он умер
Ve çekil git artık
И уходи же
Gölge etme, alın yazısı gibi görme
Не отбрасывай тень, не считай это судьбой
Değilim birşeyin, olmadım hiç birşeyin
Я ничто, я никогда никем не был
Çekil git artık nolur, çekil git, kötü söyletme
Уходи же, прошу, уходи, не заставляй говорить плохое
Yaşamaz de, olsun de, deki bitti, bitti
Скажи, что он не жил бы, скажи, что все кончено, кончено
Kardı yağdı, yağmurdu aktı, kurudu de
Выпал снег, прошел дождь, высох, скажи
Sonra toprağa karıştı, soldu de
Затем он смешался с землей, увял, скажи
Ne bileyim işte, kısaca öldü de
Ну, не знаю, короче, скажи, что он умер





Writer(s): Ahmet şafak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.