Paroles et traduction Murda - Salt Bae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
are
your
thoughts
on
being
called
"salt
bae"
Какие
у
тебя
мысли
по
поводу
того,
что
тебя
называют
"salt
bae"?
Tabi
ki
bu
benim
ikinci
ismim
oldu
Конечно,
это
стало
моим
вторым
именем.
Tabi
ki
herkes
tarafından
sevilen
ondan
sonra
taklit
edilen
Конечно,
всем
это
нравится,
а
потом
все
это
копируют.
Dünyanın
her
yerinde
konuşulan
bir
hareket
oldu
Это
движение,
о
котором
говорят
во
всем
мире.
Yeah
(Spankito)
Ага
(Spankito)
Starboy
magazin
no
hawk
eye
Starboy
в
журналах,
но
без
пристального
внимания.
All
day
paramdayım
like
salt
bae
Весь
день
на
волне,
как
salt
bae.
Vouz
parlez
anglais,
baby
Ты
говоришь
по-английски,
детка?
İndim
Paris'e
üstümde
balmain
Приземлился
в
Париже,
на
мне
Balmain.
Pasaportta
damga
В
паспорте
штампы.
Dubai,
Barça,
New
York,
İstanbul,
Bahreyn
Дубай,
Барса,
Нью-Йорк,
Стамбул,
Бахрейн.
Shawty,
geek
in
the
party
Малышка,
отрывайся
на
вечеринке.
Üstüne
yüzleri
atarım
salt
bae
Бросаю
деньги
на
ветер,
как
salt
bae.
Ya
tek
derdim
para
uzak
kaldım
şöhretten
Единственная
моя
забота
- деньги,
я
далек
от
славы.
Voo,
LV'de
fiyata
bakmadım
öderken
В
Louis
Vuitton
не
смотрю
на
ценники,
когда
плачу.
Ya
nasıl
gitti
belli
değil
mi
la,
göbekten
Как
все
прошло,
разве
не
видно,
детка,
по
пузу?
Askerler
nöbette,
korkmazlar
ölmekten
Солдаты
на
посту,
не
боятся
умереть.
Özgürüm
Django
Я
свободен,
как
Джанго.
Bu
günler
nobu,
eskiden
bando,
yanımda
bang
bro
Сегодня
Nobu,
раньше
банда,
рядом
мой
брат.
Brolar
hep
sahada,
shawty
seç
mağaza
mahallem
gaza
Братья
всегда
в
игре,
малышка,
выбирай
магазин,
мой
район
- это
газ.
Gel
la
icraata
bırak
o
saati
konuşa'k
arsa
Давай
к
делу,
оставь
эти
часы,
поговорим
позже.
Carresste
pars'
la,
ikimiz
yachtta
spankerla
Barça
В
тачке
Porsche,
мы
вдвоем
на
яхте
в
Барселоне.
Üzerimde
Virgil
abloh
rahat
ol
На
мне
Virgil
Abloh,
расслабься.
Kafana
bi'
Hennessy
bottle,
yeah
В
твою
честь
бутылка
Hennessy,
да.
Mob
ties
goofy,
bi
ağır
ol
Связи
с
мафией
- это
не
шутки,
будь
серьезнее.
Etrafa
bak
düşman
dolu
sağ
sol
Оглянись
вокруг,
враги
повсюду,
справа
и
слева.
Hayat
zordu
şimdi
daha
zor
Жизнь
была
тяжелой,
сейчас
еще
тяжелее.
Dar
yol
ghetto
mahalle,
barrio
Узкая
дорога,
гетто,
район.
Shawty
gel
yapalım
kardiyo
Малышка,
давай
займемся
кардио.
Buss
champagne
for
a
şampiyon
Шампанское
для
чемпиона.
Telefonum
sessiz,
flowum
edepsiz
Мой
телефон
молчит,
мой
флоу
дерзкий.
Param
up,
uzun,
sahada
messi
Мои
деньги
растут,
длинные,
как
Месси
на
поле.
Hayatla
güreştik,
hiç
olmadık
ezik
Мы
боролись
с
жизнью,
никогда
не
были
слабыми.
Biz
şeytanı
ezdik,
cesediyle
gezdik
Мы
сокрушили
дьявола,
прошлись
по
его
трупу.
İş
yaptık
biz
burada
bro,
her
türlü
çeşit
Мы
провернули
здесь
дело,
бро,
всякое
бывало.
Sokaklara
verdik
çok
şehit
güçsüzü
yutar
bu
şehir
Мы
потеряли
много
героев
на
улицах,
этот
город
пожирает
слабых.
Starboy
magazin
no
hawk
eye
Starboy
в
журналах,
но
без
пристального
внимания.
All
day
paramdayım
like
salt
bae
Весь
день
на
волне,
как
salt
bae.
Vouz
parlez
anglais,
baby
Ты
говоришь
по-английски,
детка?
İndim
Paris'e
üstümde
balmain
Приземлился
в
Париже,
на
мне
Balmain.
Pasaportta
damga
В
паспорте
штампы.
Dubai,
Barça,
New
York,
İstanbul,
Bahreyn
Дубай,
Барса,
Нью-Йорк,
Стамбул,
Бахрейн.
Shawty,
geek
in
the
party
Малышка,
отрывайся
на
вечеринке.
Üstüne
yüzleri
atarım
salt
bae
Бросаю
деньги
на
ветер,
как
salt
bae.
Ya
tek
derdim
para
uzak
kaldım
şöhretten
Единственная
моя
забота
- деньги,
я
далек
от
славы.
Voo,
LV'de
fiyata
bakmadım
öderken
В
Louis
Vuitton
не
смотрю
на
ценники,
когда
плачу.
Ya
nasıl
gitti
belli
değil
mi
la,
göbekten
Как
все
прошло,
разве
не
видно,
детка,
по
пузу?
Askerler
nöbette,
korkmazlar
ölmekten
Солдаты
на
посту,
не
боятся
умереть.
Yeah,
mommy
geek
in
the
party
yeah
Да,
мамочка,
отрывайся
на
вечеринке,
да.
Bad
lil'bitch
sanki
cardi
yeah
Плохая
сучка,
как
будто
Cardi,
да.
Yazdıklarım
girdi
tarihe
p*ssy
tight
sanki
bakire
То,
что
я
написал,
вошло
в
историю,
киска
тугая,
как
будто
девственница.
Bebeler
kalmaz
hapis,
gelirler
kapına
like
haciz
Дети
не
останутся
в
тюрьме,
придут
к
твоей
двери,
как
судебные
приставы.
Arabada
Mabel
Matiz
bro,
senin
desen
hafif
yeah
yeah
В
машине
Mabel
Matiz,
бро,
а
твой
стиль
- так
себе,
ага,
ага.
Hacı
burada
işler
basit
çeyrek
milli
çantada
nakit
Здесь
все
просто,
хаджи,
четверть
миллиона
наличными
в
сумке.
Aktüel
yazarım
sen
yazdın
akit
Я
пишу
актуально,
а
ты
пишешь
договор.
Girdik
nezarete
si*tir
et,
f*ck
it
Мы
попали
под
наблюдение,
забей,
к
черту
все.
Tanıdığım
çok,
ye,
güvendiğim
az
Много
знакомых,
ага,
мало
доверия.
Buralara
gelme
güvenliğin
az
Не
суйся
сюда,
здесь
опасно.
Trending,
ye
gündem
bizi
yaz
В
тренде,
ага,
новости
пишут
о
нас.
Real
life
gerçek,
sen
dizi
yaz
Реальная
жизнь,
а
ты
пишешь
сценарий.
Oğlum
sen
neysin?
Ol,
kendin
biraz
Чувак,
кто
ты
такой?
Будь
собой
немного.
Shawty
her
şey
okey
kendini
bırak
Малышка,
все
в
порядке,
расслабься.
Paraları
deste,
sanki
kitap
Деньги
пачками,
как
книги.
Mahallem
f*cked
up
Мой
район
- полный
пиздец.
Starboy
magazin
no
hawk
eye
Starboy
в
журналах,
но
без
пристального
внимания.
All
day
paramdayım
like
salt
bae
Весь
день
на
волне,
как
salt
bae.
Vouz
parlez
anglais,
baby
Ты
говоришь
по-английски,
детка?
İndim
Paris'e
üstümde
balmain
Приземлился
в
Париже,
на
мне
Balmain.
Pasaportta
damga
В
паспорте
штампы.
Dubai,
Barça,
New
York,
İstanbul,
Bahreyn
Дубай,
Барса,
Нью-Йорк,
Стамбул,
Бахрейн.
Shawty,
geek
in
the
party
Малышка,
отрывайся
на
вечеринке.
Üstüne
yüzleri
atarım
salt
bae
Бросаю
деньги
на
ветер,
как
salt
bae.
Ya
tek
derdim
para
uzak
kaldım
şöhretten
Единственная
моя
забота
- деньги,
я
далек
от
славы.
Voo,
LV'de
fiyata
bakmadım
öderken
В
Louis
Vuitton
не
смотрю
на
ценники,
когда
плачу.
Ya
nasıl
gitti
belli
değil
mi
la,
göbekten
Как
все
прошло,
разве
не
видно,
детка,
по
пузу?
Askerler
nöbette,
korkmazlar
ölmekten
Солдаты
на
посту,
не
боятся
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spanker
Album
Salt Bae
date de sortie
16-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.