Murica feat. Daniel Shadow & Iuri Rio Branco - Guerrilha Urbana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murica feat. Daniel Shadow & Iuri Rio Branco - Guerrilha Urbana




Guerrilha Urbana
Urban Guerrilla
(Lararara) Yeah
(Lararara) Yeah
(Lalalarararara) O ano do apocalipse
(Lalalarararara) The year of the apocalypse
(Uh) Shadow, Murica
(Uh) Shadow, Murica
Iuri
Iuri
Desde a virada do milênio, filho dos anos 2000
Since the turn of the millennium, child of the 2000s
Morte não é tabu, minha certeza partiu
Death is not taboo, my certainty has departed
E o problema é seu se o som meu não agradou industrial
And it's your problem if my sound didn't please industrial
Continuar sendo real é o lado B do vinil
Continuing to be real is the B-side of vinyl
precisando resolver o cheiro do ralo
I need to fix the smell of the drain
VIVAZ tocando no talo, eu vou pra
VIVAZ playing loud, I'm going to
Paz, preciso de nós no meu caminho
Peace, I just need us on my way
Toca Bethânia baixinho o mundo volta a ser sútil
Play Bethânia softly, the world becomes subtle again
Minha galera é roots, o necessário
My crew is roots, just the essentials
Sério, minha cara não é som de plástico
Seriously, my face is not plastic sound
Quero alimento pro espírito
I want food for the spirit
Tipo um prato que não esteja no cardápio
Like a dish that's not on the menu
Adicione na receita duas colher do Fruity Loops
Add two spoons of Fruity Loops to the recipe
Puts, estourou mais um som sujo
Damn, another dirty sound exploded
Cruzes, uh lalala
Crosses, uh lalala
Fuges, sempre foi perigoso e foi por isso que eu subi
Escapes, it was always dangerous and that's why I went up
Alô, Mr. Iuri. traga-me grooves
Hello, Mr. Iuri. bring me grooves
Meu drip mais caro é minha atitude
My most expensive drip is my attitude
Na porra dessa parada
In this damn thing
Com Shadow pro Tudo ou Nada é uma espada de 7 gumes
With Shadow for All or Nothing is a 7-edged sword
Mantendo a velha fuga do costume
Maintaining the old escape from habit
O pantanal em chamas, povo zumbi
The Pantanal in flames, zombie people
um jeito de ficar imune
There's only one way to stay immune
Um dia por vez, maloqueiragem, guerrilha urbana
One day at a time, ghetto life, urban guerrilla
Tá, demorou
Okay, it took a while
Aumenta um pouco minha voz
Turn up my voice a little
Vamo, ahn
Come on, ahn
Lararara (Ahn)
Lararara (Ahn)
Subida íngreme montanha sem cume
Steep climb mountain without a peak
No palco ou no fundo do busão desde o tempo dos goonies
On stage or in the back of the bus since the time of the Goonies
Dowsha e sujão suma ou se acostume
Dowsha and dirty disappear or get used to it
Causando indigestão nos consumidor de estrume
Causing indigestion in manure eaters
De assalto sem peça na cintura, hey, Joe
Assaulting without a piece on my waist, hey, Joe
Seus detector não detectou, cínicos arsênicos
Your detectors didn't detect, cynical arsenics
Um arsenal intelecto do caos
An intellectual arsenal of chaos
Somos arquitetos inquietos
We are restless architects
Vermes e insetos, guardei teu lugar na sola
Worms and insects, I saved your place on the sole
Guarda essa carteira que meu flow não é por esmola
Keep that wallet, my flow is not for begging
Por amor, honro cada professor que passou
For love, I honor every teacher who passed
Rap é minha escola
Rap is my school
Sem nave chique nem rolex, é
Without a fancy spaceship or rolex, it's
boombap naipe, feat sem hype, nas blitz, olé
Just boombap suit, feat without hype, in the blitz, olé
Sempre ouvi dizer que assim não ia dar
I always heard that it wouldn't work out this way
Mas escolhi manter a fé, cumpade
But I chose to keep the faith, cumpade
Caminhando em outra direção
Walking in another direction
na contramão, não adianta meter gol
I'm in the opposite direction, it's not enough to just score
Nós vamo é derrubar o travessão
We're gonna knock down the crossbar
Isso é revolução, os cuzão, tiro ao alvo
This is revolution, the assholes, target shooting
Caminhando em outra direção
Walking in another direction
na contramão, não adianta meter gol
I'm in the opposite direction, it's not enough to just score
Nós vamo é derrubar o travessão
We're gonna knock down the crossbar
Isso é revolução, isso é revolução
This is revolution, this is revolution





Writer(s): Daniel Shadow, Murica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.