Paroles et traduction Murica feat. Daniel Shadow & Iuri Rio Branco - Guerrilha Urbana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerrilha Urbana
Городская партизанщина
(Lararara)
Yeah
(Ларарара)
Да
(Lalalarararara)
O
ano
do
apocalipse
(Лалаларарара)
Год
апокалипсиса
(Uh)
Shadow,
Murica
(Ух)
Shadow,
Murica
Desde
a
virada
do
milênio,
filho
dos
anos
2000
С
начала
тысячелетия,
дитя
двухтысячных
Morte
não
é
tabu,
minha
certeza
já
partiu
Смерть
не
табу,
моя
уверенность
уже
ушла
E
o
problema
é
seu
se
o
som
meu
não
agradou
industrial
И
это
твоя
проблема,
если
мой
звук
не
понравился,
индустриальный
Continuar
sendo
real
é
o
lado
B
do
vinil
Оставаться
настоящим
— это
сторона
«Б»
винила
Tô
precisando
resolver
o
cheiro
do
ralo
Мне
нужно
разобраться
с
запахом
из
слива
VIVAZ
tocando
no
talo,
eu
vou
pra
VIVAZ
играет
на
полную,
я
иду
к
Paz,
preciso
só
de
nós
no
meu
caminho
Миру,
мне
нужны
только
мы
на
моем
пути
Toca
Bethânia
baixinho
o
mundo
volta
a
ser
sútil
Тихо
играет
Бетания,
мир
снова
становится
тонким
Minha
galera
é
roots,
só
o
necessário
Моя
тусовка
простая,
только
необходимое
Sério,
minha
cara
não
é
som
de
plástico
Серьезно,
моя
дорогая,
это
не
пластиковый
звук
Quero
alimento
pro
espírito
Я
хочу
пищи
для
духа
Tipo
um
prato
que
não
esteja
no
cardápio
Что-то
вроде
блюда,
которого
нет
в
меню
Adicione
na
receita
duas
colher
do
Fruity
Loops
Добавь
в
рецепт
две
ложки
Fruity
Loops
Puts,
estourou
mais
um
som
sujo
Черт,
снова
грязный
звук
рванул
Cruzes,
uh
lalala
Кресты,
ух
лалала
Fuges,
sempre
foi
perigoso
e
foi
por
isso
que
eu
subi
Побеги,
всегда
было
опасно,
и
именно
поэтому
я
поднялся
Alô,
Mr.
Iuri.
traga-me
grooves
Алло,
мистер
Iuri,
принесите
мне
грувы
Meu
drip
mais
caro
é
minha
atitude
Мой
самый
дорогой
drip
— это
мое
отношение
Na
porra
dessa
parada
В
этой
чертовой
ситуации
Com
Shadow
pro
Tudo
ou
Nada
é
uma
espada
de
7 gumes
С
Shadow
к
«Всё
или
ничего»
— это
меч
с
семью
лезвиями
Mantendo
a
velha
fuga
do
costume
Сохраняя
старый
побег
от
обыденности
O
pantanal
em
chamas,
povo
zumbi
Пантанал
в
огне,
народ-зомби
Só
há
um
jeito
de
ficar
imune
Есть
только
один
способ
стать
невосприимчивым
Um
dia
por
vez,
maloqueiragem,
guerrilha
urbana
Один
день
за
раз,
уличная
жизнь,
городская
партизанщина
Aumenta
um
pouco
minha
voz
Сделай
мой
голос
немного
громче
Lararara
(Ahn)
Ларарара
(Ах)
Subida
íngreme
montanha
sem
cume
Крутой
подъем,
гора
без
вершины
No
palco
ou
no
fundo
do
busão
desde
o
tempo
dos
goonies
На
сцене
или
на
заднем
сиденье
автобуса
со
времен
«Балбесов»
Dowsha
e
sujão
suma
ou
se
acostume
Dowsha
и
грязь,
исчезни
или
привыкай
Causando
indigestão
nos
consumidor
de
estrume
Вызывая
несварение
у
потребителей
навоза
De
assalto
sem
peça
na
cintura,
hey,
Joe
Внезапно,
без
пушки
на
поясе,
эй,
Джо
Seus
detector
não
detectou,
cínicos
arsênicos
Твои
детекторы
не
засекли,
циничные
мышьяки
Um
arsenal
intelecto
do
caos
Интеллектуальный
арсенал
хаоса
Somos
arquitetos
inquietos
Мы
— беспокойные
архитекторы
Vermes
e
insetos,
guardei
teu
lugar
na
sola
Черви
и
насекомые,
я
сохранил
твое
место
на
подошве
Guarda
essa
carteira
que
meu
flow
não
é
por
esmola
Держи
этот
кошелек,
мой
флоу
не
для
подаяния
Por
amor,
honro
cada
professor
que
passou
Из
любви,
уважаю
каждого
учителя,
который
прошел
Rap
é
minha
escola
Рэп
— моя
школа
Sem
nave
chique
nem
rolex,
é
Без
шикарной
тачки
и
ролекса,
это
Só
boombap
naipe,
feat
sem
hype,
nas
blitz,
olé
Просто
бумбэп
высокого
класса,
фит
без
хайпа,
на
блицах,
оле
Sempre
ouvi
dizer
que
assim
não
ia
dar
pé
Всегда
слышал,
что
так
ничего
не
получится
Mas
escolhi
manter
a
fé,
cumpade
Но
я
решил
сохранить
веру,
приятель
Caminhando
em
outra
direção
Иду
в
другом
направлении
Tô
na
contramão,
não
adianta
só
meter
gol
Я
иду
против
течения,
недостаточно
просто
забить
гол
Nós
vamo
é
derrubar
o
travessão
Мы
собираемся
снести
перекладину
Isso
é
revolução,
os
cuzão,
tiro
ao
alvo
Это
революция,
придурки,
стрельба
по
мишеням
Caminhando
em
outra
direção
Иду
в
другом
направлении
Tô
na
contramão,
não
adianta
só
meter
gol
Я
иду
против
течения,
недостаточно
просто
забить
гол
Nós
vamo
é
derrubar
o
travessão
Мы
собираемся
снести
перекладину
Isso
é
revolução,
isso
é
revolução
Это
революция,
это
революция
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Shadow, Murica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.