Murica feat. Daniel Shadow & Iuri Rio Branco - Guerrilha Urbana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murica feat. Daniel Shadow & Iuri Rio Branco - Guerrilha Urbana




Guerrilha Urbana
Городская партизанщина
(Lararara) Yeah
(Ларарара) Да
(Lalalarararara) O ano do apocalipse
(Лалаларарара) Год апокалипсиса
(Uh) Shadow, Murica
(Ух) Shadow, Murica
Iuri
Iuri
Desde a virada do milênio, filho dos anos 2000
С начала тысячелетия, дитя двухтысячных
Morte não é tabu, minha certeza partiu
Смерть не табу, моя уверенность уже ушла
E o problema é seu se o som meu não agradou industrial
И это твоя проблема, если мой звук не понравился, индустриальный
Continuar sendo real é o lado B do vinil
Оставаться настоящим это сторона «Б» винила
precisando resolver o cheiro do ralo
Мне нужно разобраться с запахом из слива
VIVAZ tocando no talo, eu vou pra
VIVAZ играет на полную, я иду к
Paz, preciso de nós no meu caminho
Миру, мне нужны только мы на моем пути
Toca Bethânia baixinho o mundo volta a ser sútil
Тихо играет Бетания, мир снова становится тонким
Minha galera é roots, o necessário
Моя тусовка простая, только необходимое
Sério, minha cara não é som de plástico
Серьезно, моя дорогая, это не пластиковый звук
Quero alimento pro espírito
Я хочу пищи для духа
Tipo um prato que não esteja no cardápio
Что-то вроде блюда, которого нет в меню
Adicione na receita duas colher do Fruity Loops
Добавь в рецепт две ложки Fruity Loops
Puts, estourou mais um som sujo
Черт, снова грязный звук рванул
Cruzes, uh lalala
Кресты, ух лалала
Fuges, sempre foi perigoso e foi por isso que eu subi
Побеги, всегда было опасно, и именно поэтому я поднялся
Alô, Mr. Iuri. traga-me grooves
Алло, мистер Iuri, принесите мне грувы
Meu drip mais caro é minha atitude
Мой самый дорогой drip это мое отношение
Na porra dessa parada
В этой чертовой ситуации
Com Shadow pro Tudo ou Nada é uma espada de 7 gumes
С Shadow к «Всё или ничего» это меч с семью лезвиями
Mantendo a velha fuga do costume
Сохраняя старый побег от обыденности
O pantanal em chamas, povo zumbi
Пантанал в огне, народ-зомби
um jeito de ficar imune
Есть только один способ стать невосприимчивым
Um dia por vez, maloqueiragem, guerrilha urbana
Один день за раз, уличная жизнь, городская партизанщина
Tá, demorou
Так, понял
Aumenta um pouco minha voz
Сделай мой голос немного громче
Vamo, ahn
Давай, ах
Lararara (Ahn)
Ларарара (Ах)
Subida íngreme montanha sem cume
Крутой подъем, гора без вершины
No palco ou no fundo do busão desde o tempo dos goonies
На сцене или на заднем сиденье автобуса со времен «Балбесов»
Dowsha e sujão suma ou se acostume
Dowsha и грязь, исчезни или привыкай
Causando indigestão nos consumidor de estrume
Вызывая несварение у потребителей навоза
De assalto sem peça na cintura, hey, Joe
Внезапно, без пушки на поясе, эй, Джо
Seus detector não detectou, cínicos arsênicos
Твои детекторы не засекли, циничные мышьяки
Um arsenal intelecto do caos
Интеллектуальный арсенал хаоса
Somos arquitetos inquietos
Мы беспокойные архитекторы
Vermes e insetos, guardei teu lugar na sola
Черви и насекомые, я сохранил твое место на подошве
Guarda essa carteira que meu flow não é por esmola
Держи этот кошелек, мой флоу не для подаяния
Por amor, honro cada professor que passou
Из любви, уважаю каждого учителя, который прошел
Rap é minha escola
Рэп моя школа
Sem nave chique nem rolex, é
Без шикарной тачки и ролекса, это
boombap naipe, feat sem hype, nas blitz, olé
Просто бумбэп высокого класса, фит без хайпа, на блицах, оле
Sempre ouvi dizer que assim não ia dar
Всегда слышал, что так ничего не получится
Mas escolhi manter a fé, cumpade
Но я решил сохранить веру, приятель
Caminhando em outra direção
Иду в другом направлении
na contramão, não adianta meter gol
Я иду против течения, недостаточно просто забить гол
Nós vamo é derrubar o travessão
Мы собираемся снести перекладину
Isso é revolução, os cuzão, tiro ao alvo
Это революция, придурки, стрельба по мишеням
Caminhando em outra direção
Иду в другом направлении
na contramão, não adianta meter gol
Я иду против течения, недостаточно просто забить гол
Nós vamo é derrubar o travessão
Мы собираемся снести перекладину
Isso é revolução, isso é revolução
Это революция, это революция





Writer(s): Daniel Shadow, Murica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.