Murica feat. VIETNÃ & BEATDOMK - Kung Fu de Rua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murica feat. VIETNÃ & BEATDOMK - Kung Fu de Rua




Kung Fu de Rua
Street Kung Fu
muito tempo atrás para matar o dragão
A long time ago, to slay the dragon
O samurai teve que buscar ajuda diretamente da dinastia Vietnã
The samurai had to seek help directly from the Vietnam dynasty
Kung fu de rua, disciplina pura
Street kung fu, pure discipline
Uh yah, pancada na cuca
Uh yah, a punch to the head
Essa é pra quem pula, no meio da chuva
This is for those who jump, in the middle of the rain
Cada um na sua, respeita a loucura alheia
Each one on their own, respect the madness of others
Se for a lacarte aprecia
If it's a la carte, appreciate it
MK na cozinha
MK is in the kitchen
Te trago a cera da cera
I bring you the wax of the wax
Te trago a cera da cera
I bring you the wax of the wax
De coração meu parceiro olha a situ financeira
From the heart, my partner, look at the financial situation
Eu vim com sangue no olho
I came with blood in my eyes
E não quero nem saber, qual empresa vai falir
And I don't even want to know which company will go bankrupt
Qual império vai ruir
Which empire will collapse
Vai ter que se adaptar, vai ter que ser nós por nós
You'll have to adapt, it'll have to be us for us
E vai ter que ser assim
And it will have to be like this
Uh, se não posso ver o fim
Uh, if not, I can already see the end
Nós se esbarra por
We bump into each other around here
Enquanto isso é Colômbia
Meanwhile, it's just Colombia
Meus amigo gosta muito
My friends really like it
Piscou, fumou cinco grama
Blinked, smoked five grams
Mas eu gosto mais da praia
But I like the beach better
pra ficar mais na manha
Just to stay in the groove
Então pra chegar trabalha, rala
So to get there, work, grind
Quer colher então planta
If you want to harvest, then plant
Eu falo de esperança
I speak of hope
Tipo uma diária
Like a daily faith
Uma parada quântica, a joia bruta
A quantum thing, the raw gem
Ayy, faz tempo nós plantando em terra de seca
Ayy, we've been planting in dry land for a long time
Não esqueço a estratégia nem no calor da batalha
I don't forget the strategy even in the heat of battle
De frente pro inimigo, irmão, muita treta
Facing the enemy, brother, a lot of trouble
Com a mira mais precisa que o corte de uma navalha
With the most precise aim, like the cut of a razor
Pra quem desacredita, é fácil, é pular na bala
For those who disbelieve, it's easy, just jump in the bullet
Se tiver pelo conto é rapidinho a chapa esquenta
If you have the story, the plate heats up quickly
Como diz o ditado o chicote estala
As the saying goes, the whip cracks
Sua história por um fio logo ele arrebenta
Your story by a thread, soon it breaks
Se tiver no caminho, vai sobrar nenhum
If you're in the way, there will be none left
Oferecendo um brinde a todos meus rivais
Offering a toast to all my rivals
No decorrer dos dias caem um por um
As the days go by, they fall one by one
Todos amigos faixa preta em artes marginais
All friends, black belts in marginal arts
Eu que não posso abrir mão da minha realidade
I can't give up my reality
Tem que ser levada a sério a nossa condição
Our condition must be taken seriously
Se ameaçar minha família, minha finalidade
If you threaten my family, my purpose
Olhando a máquina de guerra eu broto até do chão
Looking at the war machine, I sprout even from the ground
Gritando vai morrer, com nós é sem massagem
Screaming you will die, with us it's no massage
Pra acabar de fato com sem visão
To finish it off, just with no vision
Se falta proceder também falta humildade
If you lack procedure, you also lack humility
Eu não puxo conversa nem aperto a mão
I don't strike up a conversation or shake hands
Um golpe certo no movimento suave
One right blow in a smooth movement
Cuidado que o Murica vem pra te esmagar
Watch out, Murica is coming to crush you
Usando produto mas não bate a nave
Using product but the ship doesn't hit
Que é mais perigoso que Krav maga
Which is more dangerous than Krav Maga
Mundão de incerteza que
World of uncertainty that
Gira em torno do dinheiro, fi
Revolves around money, fi
resulta em desespero aqui
It only results in despair here
Tem quem não vale uma bala, trabalha pros cara
There are those who are not worth a bullet, working for the guy
Mundão de incerteza
World of uncertainty
Gira em torno do dinheiro
Revolves around money
resulta em desespero
It only results in despair
Todos eles numa vala, tarda, mas não falha
All of them in a ditch, it's late, but it doesn't fail





Murica feat. VIETNÃ & BEATDOMK - Kung Fu de Rua - Single
Album
Kung Fu de Rua - Single
date de sortie
07-05-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.