Paroles et traduction Murica - Fome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vontade
de
querer
ganhar
seu
espaço
junto
com
seu
bando
Желание
завоевать
свое
место
вместе
со
своей
стаей
A
vontade
de
rodar
o
mundo
fazendo
som
é
o
que
eu
chamo
de
fome
Желание
колесить
по
миру,
создавая
музыку
– это
то,
что
я
называю
голодом
Fome,
Murica,
2000
e
sempre
Голод,
Murica,
2000
и
всегда
Nem
divino,
nem
diabólico,
psicodélico
Ни
божественный,
ни
дьявольский,
психоделический
Nem
celeste,
nem
satânico,
um
pouco
cínico
Ни
небесный,
ни
сатанинский,
немного
циничный
Meu
bando
vem
do
íntimo,
do
subterrâneo
Моя
стая
родом
изнутри,
из
подземки
Pesadelo
dos
tiranos,
chama
o
síndico
Кошмар
тиранов,
зовите
управдома
Mais
um
vira-lata
latino-americano
Еще
один
бездомный
латиноамериканец
Boom
Bap
como
religião
Бум-бэп
как
религия
Urbana
legião
Городской
легион
Uns
vinte
como
eu,
poetas
destinados
a
seguir
na
contramão
Около
двадцати
таких,
как
я,
поэтов,
обреченных
идти
против
течения
Doce
ambição
Сладкое
честолюбие
Novos
fumos,
rumos,
ideias
Новые
дымы,
пути,
идеи
Skate
na
veia,
morar
com
ela
Скейт
в
крови,
жить
с
ней
Comer
vivência
e
cagar
na
regra
Поглощать
опыт
и
плевать
на
правила
E
se
não
for
pedir
demais,
inspiração
pra
escrever
mais
essa
И
если
это
не
слишком
большая
просьба,
вдохновение,
чтобы
написать
еще
это
E
apesar
dos
tropeços
И
несмотря
на
все
падения
Me
sinto
vivo
o
o
o
Я
чувствую
себя
живым
о
о
о
Então
rezo
e
agradeço
Поэтому
молюсь
и
благодарю
Me
sinto
vivo
o
o
o
Я
чувствую
себя
живым
о
о
о
Muleque,
Rap
é
afinidade
com
os
traços
Пацан,
рэп
– это
близость
с
чертами
Não
é
só
comprar
a
tinta,
é
intimidade
com
os
quadros
Дело
не
только
в
том,
чтобы
купить
краску,
это
близость
с
картинами
Isso
tá
conectado
com
a
raiz,
é
a
vantagem
de
se
andar
descalço
Это
связано
с
корнями,
это
преимущество
ходить
босиком
Então
queimo
sapatos
Поэтому
я
сжигаю
обувь
Vida
simples
inspira,
a
complexa
mata
Простая
жизнь
вдохновляет,
сложная
убивает
Se
deixar
invadir
a
Babilónia
te
cata
Если
позволишь
Вавилону
вторгнуться,
он
тебя
поглотит
Mas
aqui
não
passa
Но
здесь
ему
не
пройти
Eu
tenho
a
besta
de
besouro
e
no
bolso,
a
navalha
У
меня
сила
жука
и
в
кармане
бритва
Morreria
pra
escrever,
matei
minha
razão
Я
бы
умер,
чтобы
писать,
я
убил
свой
разум
Eu
comeria
a
rua,
passaria
a
fome,
escreveria
pão
Я
бы
съел
улицу,
утолил
бы
голод,
написал
бы
хлеб
Sanidade?
Loucura?
Quem
vai
dizer?
Здравый
смысл?
Безумие?
Кто
скажет?
Quem
tem
razão,
hein?
hun?
У
кого
правда,
а?
E
apesar
dos
tropeços
И
несмотря
на
все
падения
Me
sinto
vivo
o
o
o
Я
чувствую
себя
живым
о
о
о
Então
rezo
e
agradeço
Поэтому
молюсь
и
благодарю
Me
sinto
vivo
Я
чувствую
себя
живым
E
apesar
dos
tropeços
И
несмотря
на
все
падения
Me
sinto
vivo
Я
чувствую
себя
живым
Então
rezo
e
agradeço
Поэтому
молюсь
и
благодарю
Me
sinto
o
o
Я
чувствую
о
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fome
date de sortie
04-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.