Murica - Fome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murica - Fome




Fome
Голод
A vontade de querer ganhar seu espaço junto com seu bando
Желание завоевать свое место вместе со своей стаей
A vontade de rodar o mundo fazendo som é o que eu chamo de fome
Желание колесить по миру, создавая музыку это то, что я называю голодом
Fome, Murica, 2000 e sempre
Голод, Murica, 2000 и всегда
Nem divino, nem diabólico, psicodélico
Ни божественный, ни дьявольский, психоделический
Nem celeste, nem satânico, um pouco cínico
Ни небесный, ни сатанинский, немного циничный
Meu bando vem do íntimo, do subterrâneo
Моя стая родом изнутри, из подземки
Pesadelo dos tiranos, chama o síndico
Кошмар тиранов, зовите управдома
Mais um vira-lata latino-americano
Еще один бездомный латиноамериканец
Boom Bap como religião
Бум-бэп как религия
Urbana legião
Городской легион
Uns vinte como eu, poetas destinados a seguir na contramão
Около двадцати таких, как я, поэтов, обреченных идти против течения
Doce ambição
Сладкое честолюбие
Novos fumos, rumos, ideias
Новые дымы, пути, идеи
Skate na veia, morar com ela
Скейт в крови, жить с ней
Comer vivência e cagar na regra
Поглощать опыт и плевать на правила
E se não for pedir demais, inspiração pra escrever mais essa
И если это не слишком большая просьба, вдохновение, чтобы написать еще это
Peço
Прошу
E apesar dos tropeços
И несмотря на все падения
Me sinto vivo o o o
Я чувствую себя живым о о о
Então rezo e agradeço
Поэтому молюсь и благодарю
Me sinto vivo o o o
Я чувствую себя живым о о о
Vivo o o o
Живым о о о
Muleque, Rap é afinidade com os traços
Пацан, рэп это близость с чертами
Não é comprar a tinta, é intimidade com os quadros
Дело не только в том, чтобы купить краску, это близость с картинами
Isso conectado com a raiz, é a vantagem de se andar descalço
Это связано с корнями, это преимущество ходить босиком
Então queimo sapatos
Поэтому я сжигаю обувь
Vida simples inspira, a complexa mata
Простая жизнь вдохновляет, сложная убивает
Se deixar invadir a Babilónia te cata
Если позволишь Вавилону вторгнуться, он тебя поглотит
Mas aqui não passa
Но здесь ему не пройти
Eu tenho a besta de besouro e no bolso, a navalha
У меня сила жука и в кармане бритва
Morreria pra escrever, matei minha razão
Я бы умер, чтобы писать, я убил свой разум
Eu comeria a rua, passaria a fome, escreveria pão
Я бы съел улицу, утолил бы голод, написал бы хлеб
Sanidade? Loucura? Quem vai dizer?
Здравый смысл? Безумие? Кто скажет?
Quem tem razão, hein? hun?
У кого правда, а?
E apesar dos tropeços
И несмотря на все падения
Me sinto vivo o o o
Я чувствую себя живым о о о
Então rezo e agradeço
Поэтому молюсь и благодарю
Me sinto vivo
Я чувствую себя живым
E apesar dos tropeços
И несмотря на все падения
Me sinto vivo
Я чувствую себя живым
Então rezo e agradeço
Поэтому молюсь и благодарю
Me sinto o o
Я чувствую о о






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.