Murilo Huff - Agenda Rabiscada / Nova Flor / Encostar na Tua (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murilo Huff - Agenda Rabiscada / Nova Flor / Encostar na Tua (Ao Vivo)




Agenda Rabiscada / Nova Flor / Encostar na Tua (Ao Vivo)
Исчерканный ежедневник / Новый цветок / Прикоснуться к тебе (Вживую)
Ao Vivão!
Вживую!
Você fala por que não me ama
Ты говоришь всем, что не любишь меня,
Você jura que não sente mais nada
Клянёшься, что уже ничего не чувствуешь.
Mas a noite é pesadelo em sua cama
Но ночь в твоей постели кошмар,
Solidão na madrugada
Одиночество на рассвете.
Telefone na parede desligado
Телефон на стене отключен,
E o meu nome em sua agenda rabiscado
А моё имя в твоём ежедневнике зачёркнуто.
São sintomas de paixão mal resolvida
Это симптомы неразрешённой страсти
E de amor mal acabado
И не до конца угасшей любви.
Você deita, mas, sem sono, se levanta
Ты ложишься, но, не смыкая глаз, встаёшь,
Faz de tudo pra dormir, não adianta
Делаешь всё, чтобы уснуть, но бесполезно.
morrendo de saudade e, por orgulho
Ты умираешь от тоски и из-за гордости
Não vem me procurar
Не приходишь ко мне.
Quem esqueceu não chora
Кто забыл не плачет,
Quem chora ainda lembra
Кто плачет всё ещё помнит.
Quando se esquece, rasga
Когда забываешь, вырываешь страницу,
Não se rabisca a agenda
А не зачёркиваешь в ежедневнике.
Quem esqueceu não chora
Кто забыл не плачет,
Nem rola pela cama
Не ворочается в постели.
Se ainda perde o sono
Если ты всё ещё не можешь уснуть,
É que ainda me ama
Значит, ты всё ещё любишь меня.
Isso é Ao Vivão
Это вживую,
É pra ouvir tomando uma, como sempre
Чтобы слушать с бокальчиком, как всегда.
Quando te perdi, não compreendi tua ingratidão
Когда я потерял тебя, я не понял твоей неблагодарности.
Fiquei a chorar, sem me conformar com a solidão
Я плакал, не смиряясь с одиночеством.
A nossa casinha na beira da linha, tão triste ficou
Наш маленький домик на краю света стал таким грустным.
o teu perfume fazendo ciúme, foi o que restou
Только твой аромат, вызывающий ревность, вот что осталось.
Teu procedimento me fez infeliz
Твоё поведение сделало меня несчастным,
Deixando em meu peito uma cicatriz
Оставив в моём сердце шрам.
Ao te ver de braços com um novo amor
Видя тебя в объятиях новой любви,
Não sei como pude suportar a dor
Я не знаю, как смог вынести эту боль.
Eu sei que um homem não deve chorar
Я знаю, что мужчина не должен плакать
Por uma mulher lhe abandonar
Из-за того, что женщина его бросила.
Mas acreditando nos carinhos meus
Но веря в мою ласку,
Com o desengano, quem chorou fui eu
С разочарованием плакал я.
Eu quero te roubar pra mim
Я хочу украсть тебя для себя,
Eu, que não sei pedir nada
Я, который не умеет ничего просить.
Meu caminho é meio perdido
Мой путь немного спутался,
Mas que perder seja o melhor destino
Но пусть потеря будет лучшей судьбой.
Agora não vou mais mudar
Теперь я больше не изменюсь,
Minha procura por si
Мои поиски сами по себе
era o que eu queria achar
Уже были тем, что я хотел найти,
Quando você chamar meu nome
Когда ты позовёшь меня по имени.
Eu, que também não sei aonde estou
Я, который тоже не знаю, где я,
Pra mim que tudo era saudade
Для меня, для кого всё было тоской,
Agora seja o que for
Теперь, будь что будет.
Eu quero saber em qual rua
Я только хочу знать, на какой улице
Minha vida vai encostar na tua
Моя жизнь коснётся твоей.
Eu quero saber em qual rua
Я только хочу знать, на какой улице
Minha vida vai encostar na tua
Моя жизнь коснётся твоей.
Eu quero saber em qual rua
Я только хочу знать, на какой улице
Minha vida vai encostar na tua
Моя жизнь коснётся твоей.
Eu quero saber em qual rua
Я только хочу знать, на какой улице
Minha vida vai encostar na tua
Моя жизнь коснётся твоей.
Faz barulho, São Paulo, vai
Пошуми, Сан-Паулу, давай!





Writer(s): Ana Carolina De Souza, Diogo Mulero, Geraldo Antonio De Carvalho, Laudarcy Ricardo De Oliveira, Mario Joao Zandomenighi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.