Paroles et traduction Murilo Huff - Ela Tem o Dom de Me Fazer Chorar / Nem Dormindo Consigo te Esquecer / Fã (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Tem o Dom de Me Fazer Chorar / Nem Dormindo Consigo te Esquecer / Fã (Ao Vivo)
Она Умеет Доводить Меня До Слёз / Даже Во Сне Не Могу Тебя Забыть / Фанатка (Ao Vivo)
Então
puxa,
pastor,
vai,
capricha
Итак,
пастор,
давай,
зажигай
Isso
é
Ao
Vivão
Это
Ao
Vivão
(живое
выступление)
Em
São
Paulo,
no
Fazenda
Churrascada
В
Сан-Паулу,
на
Fazenda
Churrascada
(на
фестивале
"Fazenda
Churrascada")
Alô,
Andrezinho,
tamo'
junto!
Привет,
Андреззиньо,
мы
вместе!
Deus,
hoje
eu
vim
aqui
Боже,
сегодня
я
пришел
сюда
Pra
falar
de
mim,
do
meu
coração
Чтобы
рассказать
о
себе,
о
своем
сердце
Deus,
veja
a
minha
dor
Боже,
посмотри
на
мою
боль
Meu
sonho
de
amor
me
deixou
sozinho
Моя
мечта
о
любви
оставила
меня
одного
Deus,
tentei
perdoar
Боже,
я
пытался
простить
E
desabafar
meu
coração
И
излить
свое
сердце
Deus,
já
tentei
mudar
Боже,
я
пытался
измениться
Mas
só
sei
voltar
pro
mesmo
caminho
Но
я
могу
только
возвращаться
на
тот
же
путь
Deus,
ela
me
pegou
Боже,
она
поймала
меня
Com
suas
mentiras,
promessas
de
amor
Своей
ложью,
обещаниями
любви
E
eu
sempre
acredito
И
я
всегда
верю
Deus,
veja
como
estou
Боже,
посмотри,
как
я
страдаю
Ela
foi
embora
e
agora
voltou
Она
ушла,
а
теперь
вернулась
Canta,
São
Paulo,
vem
Пойте,
Сан-Паулу,
давай!
Deus,
se
ela
abrir
a
porta
Боже,
если
она
откроет
дверь
Sei
que
não
consigo,
eu
vou
me
entregar
Я
знаю,
что
не
смогу
устоять,
я
сдамся
E
quando
tocar
em
meu
rosto
И
когда
она
прикоснется
к
моему
лицу
Outra
vez
eu
sei
que
vou
me
machucar
Я
знаю,
что
снова
буду
страдать
Deus,
eu
tenho
tanto
medo
Боже,
мне
так
страшно
De
sofrer
de
novo,
me
apaixonar
Снова
страдать,
влюбляться
Ela
tem
o
dom
de
me
fazer
chorar
Она
умеет
доводить
меня
до
слез
Ela
tem
o
dom
de
me
fazer
chorar
Она
умеет
доводить
меня
до
слез
Mesmo
você
tendo
o
dom
de
me
fazer
chorar
Даже
если
ты
умеешь
доводить
меня
до
слез
Não
tá
fácil
ficar
sem
você,
minha
menina
Мне
так
тяжело
без
тебя,
моя
девочка
Acordar
toda
noite
e
ver
que
você
não
está
Просыпаться
каждую
ночь
и
видеть,
что
тебя
нет
рядом
De
manhã,
quando
o
sol
aparece
através
da
cortina
Утром,
когда
солнце
пробивается
сквозь
занавески
Não
consigo
conter
o
desejo
de
ir
te
encontrar
Я
не
могу
сдержать
желания
пойти
и
найти
тебя
E
nos
cantos
vazios
da
casa
procuro
teus
olhos
И
в
пустых
углах
дома
я
ищу
твои
глаза
Você
deve
estar
por
aí,
numa
rua
qualquer
Ты,
должно
быть,
где-то
там,
на
какой-то
улице
Então
saio
de
mim
e
sem
medo
eu
te
procuro
Тогда
я
теряю
себя
и
без
страха
ищу
тебя
Com
o
meu
pensamento,
enquanto
esfria
o
café,
vem
Своими
мыслями,
пока
остывает
кофе,
возвращайся
E
uma
saudade
bate
forte,
dói
no
fundo
И
тоска
бьет
сильно,
болит
глубоко
внутри
Vontade
louca
de
te
amar
mais
uma
vez
Безумное
желание
любить
тебя
еще
раз
Será
que
todas
as
pessoas
desse
mundo
Интересно,
все
ли
люди
в
этом
мире
Fazem
amor
gostoso
como
a
gente
fez?
Занимаются
такой
же
прекрасной
любовью,
как
мы?
Foi
uma
transa,
só
um
caso
e
nada
mais
Это
была
интрижка,
просто
случайность
и
ничего
больше
Foi
de
repente,
sem
a
gente
perceber
Это
случилось
внезапно,
незаметно
для
нас
Mas
foi
tão
lindo,
foi
tão
bom
e
é
por
isso
Но
это
было
так
прекрасно,
так
хорошо,
и
именно
поэтому
Que
nem
dormindo
eu
consigo
te
esquecer
Даже
во
сне
я
не
могу
тебя
забыть
Guarde
o
teu
sorriso
só
pra
mim,
alô,
vovô!
Храни
свою
улыбку
только
для
меня,
привет,
дедуля!
Que
eu
te
dou
o
universo
em
teu
olhar
А
я
подарю
тебе
вселенную
в
твоем
взгляде
Se
sentir
na
pele
um
arrepio
Если
почувствуешь
мурашки
по
коже
São
meus
dedos
te
tocando
pra
te
contar
Это
мои
пальцы
касаются
тебя,
чтобы
рассказать
тебе
Quero
vouvir
vocês
cantando
comigo
Хочу
услышать,
как
вы
поете
вместе
со
мной
Vem,
São
Paulo,
vem!
Давай,
Сан-Паулу,
давай!
Sou
fã
do
seu
jeito,
sou
fã
da
sua
roupa
Я
фанат
твоей
манеры
поведения,
я
фанат
твоей
одежды
Sou
fã
desse
sorriso
estampado
em
sua
boca
Я
фанат
этой
улыбки,
сияющей
на
твоем
лице
Sou
fã
dos
seus
olhos,
sou
fã
sem
medida
Я
фанат
твоих
глаз,
я
фанат
без
меры
Sou
fã
número
um
e,
com
você,
sou
fã
da
vida
Я
фанат
номер
один,
и
с
тобой
я
фанат
жизни
Ao
Vivão
(Ao
Vivão)
Ao
Vivão
(живое
выступление)
Obrigado!
(Uhu!)
Спасибо!
(Уху!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto, Fatima Leao, Joao Gomes Rampani, Jose Marcelo De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.