Murilo Huff - Me Caiu Tão Bem (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Me Caiu Tão Bem (Ao Vivo) - Murilo Hufftraduction en allemand




Me Caiu Tão Bem (Ao Vivo)
Du Standest Mir So Gut (Live)
Sou um cara normal
Ich bin ein normaler Typ
Que usa um boné pra trás e não gosta de roupa social
Der eine Kappe nach hinten trägt und keine সমাজের পোশাক mag
Posso contar piada
Ich kann Witze erzählen
Mas não sei nenhuma frase de amor decorada
Aber ich kenne keinen einzigen auswendig gelernten Liebesspruch
Se até a bússola virou GPS
Wenn sogar der Kompass zum GPS wurde
O DVD um dia foi VHS
Die DVD eines Tages VHS war
Pra combinar com seu vestido eu abro uma exceção
Um zu deinem Kleid zu passen, mache ich eine Ausnahme
na loja escolhendo uma camisa de botão
Ich bin schon im Laden und suche ein Hemd mit Knöpfen aus
Onde você 'tava esse tempo todo?
Wo warst du die ganze Zeit?
Hoje eu sou outro, olha o que eu mudei
Heute bin ich ein anderer, schau, wie ich mich verändert habe
Não é a camisa nem o estilo novo
Es ist nicht das Hemd oder der neue Stil
É você que me caiu tão bem
Es ist, weil du mir so gut standest
Onde você 'tava esse tempo todo?
Wo warst du die ganze Zeit?
Hoje eu sou outro, olha o que eu mudei
Heute bin ich ein anderer, schau, wie ich mich verändert habe
Não é a camisa nem o estilo novo
Es ist nicht das Hemd oder der neue Stil
É você que me caiu tão bem
Es ist, weil du mir so gut standest
Foi você que me caiu tão bem
Du hast mir so gutgetan
Gustavo Mioto, senhoras e senhores
Gustavo Mioto, meine Damen und Herren
Murilo Huff, Fortaleza
Murilo Huff, Fortaleza
Pra todo mundo que mudou por causa de alguém
Für alle, die sich schon einmal wegen jemandem verändert haben
Pelo amor, quero ouvir vocês assim
Für die Liebe, ich möchte euch so hören
Se até a bússola virou GPS
Wenn sogar der Kompass zum GPS wurde
O DVD um dia foi VHS
Die DVD eines Tages VHS war
Pra combinar com seu vestido eu abro uma exceção
Um zu deinem Kleid zu passen, mache ich eine Ausnahme
na loja escolhendo uma camisa de botão
Ich bin schon im Laden und suche ein Hemd mit Knöpfen aus
Onde você 'tava esse tempo todo?
Wo warst du die ganze Zeit?
Hoje eu sou outro, olha o que eu mudei
Heute bin ich ein anderer, schau, wie ich mich verändert habe
Não é a camisa nem o estilo novo
Es ist nicht das Hemd oder der neue Stil
É você que me caiu tão bem
Es ist, weil du mir so gut standest
Onde você 'tava esse tempo todo?
Wo warst du die ganze Zeit?
Hoje eu sou outro, olha o que eu mudei
Heute bin ich ein anderer, schau, wie ich mich verändert habe
Não é a camisa nem o estilo novo
Es ist nicht das Hemd oder der neue Stil
É você que me caiu tão bem
Es ist, weil du mir so gut standest
É você que me caiu tão bem (tão bem)
Es ist, weil du mir so gutgetan hast (so gut)
Murilo Huff
Murilo Huff
Senhoras e senhores (muito barulho, Fortaleza)
Meine Damen und Herren (viel Lärm, Fortaleza)





Writer(s): Murilo Huff, Vismarck Ricardo Silva Martins, Valdimar Silva Martins, Antonio Aparecido Pepato Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.