Murilo Huff - Nome Limpo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murilo Huff - Nome Limpo (Ao Vivo)




Nome Limpo (Ao Vivo)
Clean Record (Live)
Ai!
Oh!
Eu tenho essas opções
I only have these options
Ou eu choro um litro, ou bebo um litro
Either I cry a liter, or I drink a liter
Ou eu viro o que me acusou
Or I become what you accused me of
Ou eu fico com meu nome limpo
Or I keep my record clean
Mas o que é que eu pensando ainda?
But what am I still thinking about?
O certo é fazer o que disse que eu fazia
The right thing to do is what you said I was doing
Daqui pra amanhã, vou dar razão pra sua língua
By tomorrow, I'll give your words credence
Pensa num dia propício pra ser vagabundo
Think of a perfect day to be a scoundrel
Se é isso que pensa de mim
If that's what you think of me
Eu vou te encher de orgulho
I'll make you proud
Pensa num dia propício pra não valer muito
Think of a perfect day to be worthless
que eu não presto pra você
Since I'm no good for you
Não vou prestar pra todo mundo
I won't be good for anyone
Pensa num dia propício
Think of a perfect day
Vem, Fortaleza!
Come on, Fortaleza!
Mas o que é que eu pensando ainda?
But what am I still thinking about?
O certo é fazer o que disse que eu fazia
The right thing to do is what you said I was doing
Daqui pra amanhã, vou dar razão pra sua língua
By tomorrow, I'll give your words credence
Pensa num dia propício pra ser vagabundo
Think of a perfect day to be a scoundrel
Se é isso que pensa de mim
If that's what you think of me
Eu vou te encher de orgulho
I'll make you proud
Pensa num dia propício pra não valer muito
Think of a perfect day to be worthless
que eu não presto pra você
Since I'm no good for you
Não vou prestar pra todo mundo
I won't be good for anyone
Pensa num dia propício (pra ser vagabundo)
Think of a perfect day (to be a scoundrel)
Se é isso que pensa de mim
If that's what you think of me
Eu vou te encher de orgulho
I'll make you proud
Pensa num dia propício
Think of a perfect day
que eu não presto pra você
Since I'm no good for you
Não vou prestar pra todo mundo
I won't be good for anyone
Pode fazer barulho aí, Fortaleza
Make some noise, Fortaleza
Que delícia!
That's great!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.