Murilo Huff - Quando a Chuva Passar / Sem Ar / Meu Bem Querer (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murilo Huff - Quando a Chuva Passar / Sem Ar / Meu Bem Querer (Ao Vivo)




Quando a Chuva Passar / Sem Ar / Meu Bem Querer (Ao Vivo)
When the Rain Passes / Breathless / My Beloved (Live)
Puxa pastor, vai!
Pull, pastor, go!
Será que se eu cantar mais alto
I wonder if I sing louder,
Ela escuta de Goiânia?
Will she hear me all the way from Goiânia?
Porque falar se você não quer me ouvir?
Why talk if you don't want to listen to me?
Fugir agora não resolve nada
Running away now doesn't solve anything
Mas não vou chorar, se você quiser partir
But I won't cry, if you want to leave
Às vezes, a distância ajuda
Sometimes, distance helps
E essa tempestade um dia vai acabar
And this storm will one day end
quero te lembrar
I just want to remind you
De quando a gente andava nas estrelas
Of when we walked among the stars
Das horas lindas que passamos juntos
Of the beautiful hours we spent together
A gente queria amar e amar
We just wanted to love and love
E hoje eu tenho a certeza
And today I'm sure
A nossa história não termina agora
Our story doesn't end now
E essa tempestade um dia vai acabar
And this storm will one day end
Quando a chuva passar
When the rain passes
Quando o tempo abrir
When the weather breaks
Abre a janela e veja eu sou o sol
Open the window and see, I'm the sun
Eu sou céu e mar, eu sou céu e fim
I'm sky and sea, I'm heaven and end
E o meu amor é imensidão, oh-oh-oh
And my love is immense, oh-oh-oh
Meus pés não tocam mais o chão
My feet don't touch the ground anymore
Meus olhos não veem a minha direção
My eyes don't see my direction
Da minha boca saem coisas sem sentido
Nonsense comes out of my mouth
Você era o meu farol e hoje estou perdido
You were my lighthouse and now I'm lost
O sofrimento vem à noite sem pudor
Suffering comes at night without shame
Somente o sono ameniza a minha dor
Only sleep soothes my pain
Mas e depois, e quando o dia clarear?
But what then, and when the day breaks?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
I want to live in your smile, your gaze
Eu corro pro mar pra não lembrar você
I run to the sea to not remember you
E o vento me traz o que eu quero esquecer
And the wind brings me what I want to forget
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Between the sobs of my crying I try to explain to you
Nos teus braços é o meu lugar
In your arms is my place
Contemplando as estrelas, minha solidão
Contemplating the stars, my loneliness
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Tightens my chest, it's more than an emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
I forgot my pride for you to come back
Permaneço sem amor, sem luz
I remain without love, without light
Meu ar, meu chão, você
My air, my ground, you
Mesmo quando fecho os olhos
Even when I close my eyes
Eu posso te ver
I can see you
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Eu ontem tive um sonho
I had a dream last night
Sonhava que você (isso é ao vivão)
I dreamt that you (this is live)
Beijava a minha boca, era tão bom
Kissed my mouth, it was so good
Ia deslizando no meu corpo e me deixando louco
You were sliding on my body and driving me crazy
Que pena que isso tudo era sonho
Too bad it was all just a dream
O que é que eu faço se é você que eu venero?
What do I do if it's you I worship?
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
I still love you, my love, I still want you
Sem você não vivo nem um segundo
I can't live a second without you
Sem teu amor, fico perdido no mundo
Without your love, I'm lost in the world
Como era bom, amor, te ver sorrindo
How good it was, love, to see you smiling
Ah-ah, que lindo, que lindo
Ah-ah, so beautiful, so beautiful
Ter você, paixão pra vida inteira
To have you, passion for a lifetime
Te carregar, minha linda sereia
To carry you, my beautiful mermaid
Vem me dar seu amor
Come give me your love
Vem que eu quero você, meu benquerer
Come, I want you, my darling
Vem que o sonho acabou
Come, the dream is over
Ainda amo você, meu benquerer
I still love you, my darling
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Isso é ao vivão!
This is live!
Obrigado São Paulo!
Thank you, São Paulo!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.