Murilo Huff - Volta Pra Mim / Ela Não Está Aqui / Pra Nunca Dizer Adeus (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murilo Huff - Volta Pra Mim / Ela Não Está Aqui / Pra Nunca Dizer Adeus (Ao Vivo)




Volta Pra Mim / Ela Não Está Aqui / Pra Nunca Dizer Adeus (Ao Vivo)
Вернись ко мне / Ее здесь нет / Чтобы никогда не прощаться (Вживую)
Pastor, por gentileza, vai
Пастор, пожалуйста, начинайте
Isso, isso é Ao Vivão
Да, да, это Живой звук
Amanheci sozinho, na cama um vazio
Проснулся один, в постели пустота
Meu coração que se foi sem dizer se voltava depois
Мое сердце ушло, не сказав, вернется ли потом
Sofrimento meu, não vou aguentar
Мои страдания, я не вынесу
Se a mulher que eu nasci pra viver não me quer mais
Если женщина, для которой я рожден, меня больше не хочет
Sempre, depois das brigas, nós nos amamos muito
Всегда, после ссор, мы очень сильно любили друг друга
Dia e noite a sós, o universo era pouco pra nós
Дни и ночи наедине, вселенной было мало для нас
O que aconteceu pra você partir assim?
Что случилось, что ты так ушла?
Se eu te fiz algo errado, perdão, mas volta pra mim
Если я сделал что-то не так, прости, но вернись ко мне
Essa paixão é meu mundo, um sentimento profundo
Эта страсть - мой мир, глубокое чувство
Sonho acordado um segundo que você vai ligar
Сон наяву, секунда, и ты позвонишь
O telefone que toca, eu digo alô, sem resposta
Телефон звонит, я говорю алло, без ответа
Mas não desliga, escuta o que eu vou te falar, vem
Но не вешай трубку, послушай, что я тебе скажу, вернись
Eu te amo e vou gritar pra todo mundo ouvir
Я люблю тебя и буду кричать, чтобы весь мир услышал
Ter você é meu desejo de viver
Иметь тебя - мое желание жить
Sou menino e seu amor é o que me faz crescer
Я мальчишка, и твоя любовь - то, что помогает мне расти
E me entrego, corpo e alma pra você
И я отдаюсь тебе, телом и душой
difícil esquecer, tirar você de mim
Так сложно забыть, вычеркнуть тебя из моей жизни
Nos teus olhos pra ver teu adeus doendo assim
В твоих глазах видно, как твое прощание причиняет боль
Não pensei que esse amor me pudesse machucar
Я не думал, что эта любовь может ранить меня
E uma lágrima de dor hoje cai do meu olhar, vem
И слеза боли сегодня катится из моих глаз, вернись
Baby, te vejo tão longe
Детка, я вижу тебя так далеко
De mim, tão distante, além do horizonte, é-é-é-é
От меня, так далеко, за горизонтом, э-э-э-э
Baby, eu grito o seu nome
Детка, я кричу твое имя
Saudade responde: Ela não está aqui
Тоска отвечает: Ее здесь нет
Alô, Heitorzinho, tamo' junto!
Алло, Эйторзиньо, мы вместе!
Você é o cara
Ты лучший
Isso é Ao Vivão!
Это Живой звук!
No Fazenda Churrascada
В Fazenda Churrascada
Quem sabe canta comigo, vem
Кто хочет, пойте со мной, давай
Para mim, o teu sorriso é como as estrelas
Для меня твоя улыбка как звезды
Para mim, o teu olhar tem a luz da lua
Для меня твой взгляд имеет свет луны
Se pudesse, eu daria todo o universo pra te amar
Если бы мог, я бы отдал всю вселенную, чтобы любить тебя
Oh, princesa, por favor, não
О, принцесса, пожалуйста, не уходи
É tão grande essa paixão que tenho no meu peito
Так велика эта страсть, что у меня в груди
Tanto amor guardado no meu coração
Столько любви хранится в моем сердце
Quantas vezes for preciso, gritarei ao mundo que te amo
Сколько раз потребуется, я буду кричать миру, что люблю тебя
Que você vai se orgulhar de mim, vem, amor
Что ты будешь гордиться мной, вернись, любовь моя
Vem, amor, me mata de uma vez
Вернись, любовь моя, убей меня сразу
Arranque todos os segredos meus
Вырви все мои секреты
Ocupe a solidão de um coração que te pertence
Заполни одиночество сердца, которое принадлежит тебе
Pra nunca mais me dizer adeus
Чтобы никогда больше не говорить мне "прощай"
Pra nunca mais me dizer adeus
Чтобы никогда больше не говорить мне "прощай"
Ao Vivão!
Живой звук!
Muito, muito, muito obrigado
Большое, большое, большое спасибо





Writer(s): César Augusto Saud Abdala, José Angel Ramon Robles Ramallo, Luiz Carlos Da Silva, Roland Kent Lavoie, Jose Batista Neris, Antonio Luiz Espirito Santo, Areia Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.