Paroles et traduction Murilo Huff - Eu Mereço / Inesquecível / Não Tem Perdão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Mereço / Inesquecível / Não Tem Perdão (Ao Vivo)
I Deserve It / Unforgettable / No Forgiveness (Live)
Foi
só
uma
noite
e
nada
mais
It
was
just
one
night
and
nothing
more
Era
pra
ser
só
uma
transa
a
mais
It
was
supposed
to
be
just
another
fling
Mas
não
foi
assim
como
eu
pensei
But
it
didn't
turn
out
the
way
I
thought
Aí
deu
ruim,
né?
It
went
wrong,
didn't
it?
De
repente
um
vinho,
um
clima
bom
Suddenly
some
wine,
a
good
vibe
Um
toque
de
carinho,
aquele
som
A
touch
of
affection,
that
music
Sem
perceber,
aos
poucos,
me
entreguei
Without
realizing
it,
little
by
little,
I
gave
myself
in
Foi
um
lance
de
desejo
antigo
It
was
a
rush
of
old
desire
Não
sei
o
que
aconteceu
comigo
I
don't
know
what
happened
to
me
Eu
nunca
transei
ninguém
assim
I've
never
been
with
anyone
like
that
Só
que
eu
dormi
depois
do
amor
But
I
fell
asleep
after
making
love
E
quando
a
manhã
me
acordou
And
when
the
morning
woke
me
up
Estava
sem
ela
e
sem
mim
I
was
without
her
and
without
myself
O
que
é
que
a
gente
faz
quando
a
paixão
vem
de
repente
What
do
we
do
when
passion
comes
suddenly
Feito
um
raio,
rouba
a
paz
e
invade
o
coração
da
gente
Like
lightning,
it
steals
our
peace
and
invades
our
hearts
Assim,
da
noite
pro
dia,
um
sentimento
por
alguém?
Just
like
that,
overnight,
a
feeling
for
someone?
O
que
é
que
a
gente
faz
quando
a
noite
foi
gostosa
What
do
we
do
when
the
night
was
amazing
Você
fez
e
aconteceu
com
uma
mulher
maravilhosa
You
did
it
and
it
happened
with
a
wonderful
woman
Mas
acorda
no
silêncio
de
um
quarto
sem
ninguém?
But
you
wake
up
in
the
silence
of
an
empty
room?
É,
vira
inferno
o
que
era
céu
Yeah,
what
was
heaven
turns
to
hell
Tô
num
quarto
de
motel
I'm
in
a
motel
room
Sem
nome,
sem
endereço
No
name,
no
address
É,
quem
mandou
me
dar
assim?
Yeah,
who
told
me
to
give
myself
away
like
that?
Isso
é
bem
feito
pra
mim
This
serves
me
right
Manda
outra
que
eu
mereço
Give
me
another
one,
I
deserve
it
Eu
quero
ver
quem
lembra
dessa
aqui,
ó
I
want
to
see
who
remembers
this
one,
hey
Um
abraço
pra
Santa
Terezina
A
hug
to
Santa
Terezina
Às
vezes,
me
pergunto
Sometimes,
I
ask
myself
Se
eu
viverei
sem
ter
você
If
I
will
live
without
having
you
Se
saberei
te
esquecer
If
I
will
know
how
to
forget
you
Passa
um
momento
e
eu
já
sei
A
moment
passes
and
I
already
know
Você
é
o
que
eu
quero
ter
You
are
what
I
want
to
have
Inesquecível
para
amar
Unforgettable
to
love
Mais
que
uma
história
pra
viver
More
than
a
story
to
live
O
tempo
parece
dizer
Time
seems
to
say
Não,
não
me
deixe
mais
No,
don't
leave
me
anymore
Nunca
me
deixe
Never
leave
me
Quanto
mais
longe
eu
possa
estar
However
far
away
I
may
be
É
tudo
o
que
eu
quero
pensar
It's
all
I
want
to
think
about
Não,
não
me
deixe
mais
No,
don't
leave
me
anymore
Porque
eu
te
quero
aqui
Because
I
want
you
here
Mais
que
uma
história
pra
dizer
More
than
a
story
to
tell
O
tempo
parece
dizer
Time
seems
to
say
Não,
não
me
deixe
mais
No,
don't
leave
me
anymore
Nunca
me
deixe
Never
leave
me
Quanto
mais
longe
eu
possa
estar
However
far
away
I
may
be
É
tudo
o
que
eu
quero
pensar
It's
all
I
want
to
think
about
Não,
não
me
deixe
mais
No,
don't
leave
me
anymore
Porque
eu
te
quero
aqui
Because
I
want
you
here
Inesquecível
em
mim
Unforgettable
in
me
Choro
toda
vez
que
entro
em
nosso
quarto
I
cry
every
time
I
enter
our
room
Toda
vez
que
olho
no
espelho
Every
time
I
look
in
the
mirror
Toda
vez
que
vejo
o
seu
retrato
Every
time
I
see
your
picture
Eu
não
tô
legal,
não
vai
ser
fácil
de
recuperar
I'm
not
okay,
it
won't
be
easy
to
recover
Vontade
de
viver,
tô
sem
astral
My
will
to
live,
I'm
feeling
down
Por
falta
de
você
Because
of
your
absence
Pior
que
nada
que
eu
faça
Worse
than
anything
I
do
Vai
mudar
sua
decisão
de
separação
Won't
change
your
decision
to
separate
Reconheço
os
seus
motivos,
tá
coberta
de
razão
I
recognize
your
reasons,
you're
completely
right
Pra
você,
caso
de
traição
não
tem
perdão
For
you,
there's
no
forgiveness
for
betrayal
Sei
que
é
tarde
pra
me
arrepender
I
know
it's
too
late
to
repent
Inconsequente,
fraco,
eu
traí
você
Reckless,
weak,
I
betrayed
you
Sabemos
bem
quem
vai
sofrer
We
both
know
who
will
suffer
Hoje
só
Deus
sabe
a
minha
dor
Only
God
knows
my
pain
today
Eu
tive
que
perder
pra
dar
valor
I
had
to
lose
you
to
appreciate
you
Não
serei
o
mesmo
sem
o
teu
amor
I
won't
be
the
same
without
your
love
Sem
o
teu
amor
Without
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheope, Claudio Rabello, Destegi, Fabrizio Baldoni, Giuseppe Carella, Rick, Sergio Junior, Valtinho Jota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.