Paroles et traduction Murilo Huff - Nossa História / Toma Juízo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa História / Toma Juízo (Ao Vivo)
Our Story / Get Your Act Together (Live)
Mais
uma
vez
brigamos
We
fought
once
again
Coisa
boba
sem
motivo,
veja
no
que
deu
A
silly
thing,
for
no
reason,
look
what
happened
Mais
uma
vez
choramos
We
cried
once
again
Você
aí
no
seu
canto
e
eu
aqui
no
meu
You
there
in
your
corner
and
I
here
in
mine
Um
casal
quando
se
entrega
é
tudo
de
bom
A
couple,
when
they
surrender,
it's
all
good
Mas
vem
o
ciúme
e
já
muda
o
tom
But
jealousy
comes
and
changes
the
tone
O
que
era
colorido
logo
perde
a
cor
(é
o
ao
vivão)
What
was
colorful
soon
loses
its
color
(it's
live)
Meu
anjo,
eu
tô
te
ligando
pra
me
desculpar
My
angel,
I'm
calling
you
to
apologize
De
cabeça
fria,
vamos
conversar
With
a
cool
head,
let's
talk
Pra
que
solidão
se
só
existe
amor?
Why
loneliness
if
there's
only
love?
Não
aguento
mais
tanta
saudade
I
can't
take
this
much
longing
anymore
Sei
que
o
nosso
amor
é
de
verdade,
pra
que
vacilar
I
know
our
love
is
true,
why
mess
up
E
deixar
escapar
tantos
sonhos
por
bobagens?
And
let
so
many
dreams
escape
because
of
silly
things?
Se
te
magoei,
foi
da
boca
pra
fora
If
I
hurt
you,
it
was
just
talk
Se
me
perdoar,
tô
indo
aí
agora
If
you
forgive
me,
I'm
coming
over
right
now
Pra
refazer
nosso
amor
To
rebuild
our
love
Nossas
vidas
e
a
nossa
história
Our
lives
and
our
story
Um
beijo,
bebê
A
kiss,
baby
Hoje
estou
aqui,
vim
falar
de
mim
Today
I'm
here,
I
came
to
talk
about
me
Vai
ter
que
refazer
a
minha
vida
You'll
have
to
rebuild
my
life
A
sua
salvação
de
madrugada
Your
late-night
salvation
Hoje
estou
aqui,
vai
ter
que
decidir
Today
I'm
here,
you'll
have
to
decide
Cansei
de
ter
você
pela
metade
I'm
tired
of
having
half
of
you
Eu
quero
é
amor
de
corpo
inteiro
I
want
whole-body
love
Amor
maior
que
o
mundo,
verdadeiro
A
love
bigger
than
the
world,
a
true
love
A
vida
muda
o
jogo
de
repente
Life
changes
the
game
suddenly
Toma
juízo
Get
your
act
together
Me
ajude
a
consertar
o
amor
da
gente
Help
me
fix
our
love
Não
posso
reverter
essa
partida
I
can't
reverse
this
game
Toma
juízo
Get
your
act
together
Eu
vou
tirar
você
da
minha
vida
I'm
going
to
take
you
out
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson, Flavinho, Zeze Di Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.