Murilo Huff - Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murilo Huff - Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo)




Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo)
Você me um beijo, me pede pra esperar
You give me a kiss, ask me to wait
Entra no seu banho, diz que vai se deitar
Get in your shower, say you're going straight to bed
Deixa a porta aberta, vai tirando a roupa
Leave the door open, start taking off your clothes
Eu fico olhando tudo com água na boca
I'm watching everything, my mouth starts to water, you know
Mas esses minutos parecem
But these minutes seem
Bem mais que uma hora
Like more than an hour
Você não vem, você demora
You don't come, you take your time
E fica alisando seu corpo inteiro
And you keep caressing your whole body, so divine
Então o desejo de amar incendeia meu peito
Then the desire to love sets my chest on fire
Não consigo esperar, não tem outro jeito
I can't wait, there's no other way
Mergulho também com você no chuveiro
I dive in with you in the shower
Esse amor molhado faz tudo acontecer
This wet love makes everything happen
Você me deixa atiçado pra te dar mais prazer
You leave me turned on, wanting to give you more pleasure
Eu cubro com espumas o seu corpo nu
I cover your naked body with foam
Nós dois embaixo do chuveiro
The two of us under the shower
Amor com cheiro de shampoo
Love with the scent of shampoo
Eu espero a todo instante ver teu sorriso
I wait every moment to see your smile
Me desespero quando você não está comigo
I despair when you're not with me
Não mais pra ficar nem um minuto sem o teu carinho
I can't stay another minute without your affection
Preciso te encontrar para sentir que não estou sozinho
I need to find you to feel like I'm not alone
Onde você está?
Where are you?
Por que não telefona? Me um sinal!
Why don't you call? Give me a sign!
Ao menos um recado na caixa postal
At least a message on the voicemail
Eu não me acostumei a ficar sem você
I'm not used to being without you, it's a crime
Onde você está?
Where are you?
Por que não aparece pra dizer um oi?
Why don't you show up to say hi?
Faz cinco minutos que você se foi
It's been five minutes since you left, oh my
É tempo demais pra eu ficar sozinho
It's too long for me to be alone, I sigh
Por que não telefona? Me um sinal!
Why don't you call? Give me a sign!
Ao menos um recado na caixa postal
At least a message on the voicemail
Eu não me acostumei a ficar sem você
I'm not used to being without you, it's a crime
Por que não aparece pra dizer um oi?
Why don't you show up to say hi?
Faz cinco minutos que você se foi
It's been five minutes since you left, oh my
É tempo demais pra eu ficar sozinho
It's too long for me to be alone, I sigh
Da boca pra fora a gente diz tudo que quer
Outwardly we say everything we want
não diz a uma mulher que ela é caso passado
We just don't tell a woman she's a thing of the past
Da boca pra fora o coração sabe mentir
Outwardly the heart knows how to lie
não aprendeu a abrir mão de você do meu lado
It just hasn't learned to let go of you by my side, so fast
Pode tudo se perder
Everything can be lost
Posso até enlouquecer
I can even go crazy
Coração explodir dentro do peito
Heart exploding inside my chest
E não vai ter outra vez
And there won't be another chance, you see
É adeus, acabou, não tem mais jeito
It's goodbye, it's over, there's no other way, it has to be
Pode o mundo cair sobre mim
The world may fall on me
E a minha vida virar tempestade
And my life turn into a storm
Praga de amor, qualquer coisa assim
A love curse, or something like that, any form
Você pra mim não vai ser nem saudade
You won't even be a memory for me, it's the norm
Da boca pra fora a gente diz tudo que quer
Outwardly we say everything we want
não diz pra uma mulher que ela é caso passado
We just don't tell a woman she's a thing of the past
Da boca pra fora o coração sabe mentir
Outwardly the heart knows how to lie
não aprendeu a abrir mão de você do meu lado
It just hasn't learned to let go of you by my side, so fast
Ele te provoca pra mostrar que é melhor que eu
He provokes you to show he's better than me
Joga todo charme que puder pra ver se me venceu
He uses all the charm he can to see if he has won, you see
Olha pra você com aquele jeito de quem vai te amar
He looks at you with that look of someone who will love you
Mais do que eu, mais do que eu
More than me, more than me
Ele sempre chega nos lugares que você está
He always shows up where you are
Quer aparecer de qualquer jeito pra você notar
He wants to show off any way he can so you'll notice the scar
Pra quem sabe ler um pingo é letra, eu posso decifrar
To those who can read, a dot is a letter, I can decipher, from afar
Se é jogo de amor, também sei jogar
If it's a game of love, I know how to play, no bar
Quando o telefone toca você não quer atender
When the phone rings you don't want to answer anymore
Pode ser ele do outro lado pra falar com você
It could be him on the other side to talk to you, and explore
Não sou eu
It's not me
Acho que é melhor você contar pra ele de uma vez
I think it's better you tell him once and for all
Que esse amor é todo meu, eu não divido por três
That this love is all mine, I don't share, not at all
Sou eu, sou eu
It's me, it's me
Sou eu quem faz amor com você à noite
It's me who makes love to you at night
Sou eu quem a vida se preciso for
It's me who gives my life if I have to, with all my might
Faz ele ver que o seu grande amor
Make him see that your great love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me





Writer(s): Edson Vieira De Barros, Cecílio Alves Martins, Everton Domingos De Matos, Rivanil Cirino De Jesus, Nildomar Dantas, Carlos Pedro, Jairo Alves Dos Santos Góes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.