Paroles et traduction Murilo Huff - Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Cheiro de Shampoo / Onde Você Está / Da Boca pra Fora / Sou Eu (Ao Vivo)
Você
me
dá
um
beijo,
me
pede
pra
esperar
You
give
me
a
kiss,
ask
me
to
wait
Entra
no
seu
banho,
diz
que
já
vai
se
deitar
Get
in
your
shower,
say
you're
going
straight
to
bed
Deixa
a
porta
aberta,
vai
tirando
a
roupa
Leave
the
door
open,
start
taking
off
your
clothes
Eu
fico
olhando
tudo
com
água
na
boca
I'm
watching
everything,
my
mouth
starts
to
water,
you
know
Mas
esses
minutos
parecem
But
these
minutes
seem
Bem
mais
que
uma
hora
Like
more
than
an
hour
Você
não
vem,
você
demora
You
don't
come,
you
take
your
time
E
fica
alisando
seu
corpo
inteiro
And
you
keep
caressing
your
whole
body,
so
divine
Então
o
desejo
de
amar
incendeia
meu
peito
Then
the
desire
to
love
sets
my
chest
on
fire
Não
consigo
esperar,
não
tem
outro
jeito
I
can't
wait,
there's
no
other
way
Mergulho
também
com
você
no
chuveiro
I
dive
in
with
you
in
the
shower
Esse
amor
molhado
faz
tudo
acontecer
This
wet
love
makes
everything
happen
Você
me
deixa
atiçado
pra
te
dar
mais
prazer
You
leave
me
turned
on,
wanting
to
give
you
more
pleasure
Eu
cubro
com
espumas
o
seu
corpo
nu
I
cover
your
naked
body
with
foam
Nós
dois
embaixo
do
chuveiro
The
two
of
us
under
the
shower
Amor
com
cheiro
de
shampoo
Love
with
the
scent
of
shampoo
Eu
espero
a
todo
instante
ver
teu
sorriso
I
wait
every
moment
to
see
your
smile
Me
desespero
quando
você
não
está
comigo
I
despair
when
you're
not
with
me
Não
dá
mais
pra
ficar
nem
um
minuto
sem
o
teu
carinho
I
can't
stay
another
minute
without
your
affection
Preciso
te
encontrar
para
sentir
que
não
estou
sozinho
I
need
to
find
you
to
feel
like
I'm
not
alone
Onde
você
está?
Where
are
you?
Por
que
não
telefona?
Me
dê
um
sinal!
Why
don't
you
call?
Give
me
a
sign!
Ao
menos
um
recado
na
caixa
postal
At
least
a
message
on
the
voicemail
Eu
não
me
acostumei
a
ficar
sem
você
I'm
not
used
to
being
without
you,
it's
a
crime
Onde
você
está?
Where
are
you?
Por
que
não
aparece
pra
dizer
um
oi?
Why
don't
you
show
up
to
say
hi?
Faz
cinco
minutos
que
você
se
foi
It's
been
five
minutes
since
you
left,
oh
my
É
tempo
demais
pra
eu
ficar
sozinho
It's
too
long
for
me
to
be
alone,
I
sigh
Por
que
não
telefona?
Me
dê
um
sinal!
Why
don't
you
call?
Give
me
a
sign!
Ao
menos
um
recado
na
caixa
postal
At
least
a
message
on
the
voicemail
Eu
não
me
acostumei
a
ficar
sem
você
I'm
not
used
to
being
without
you,
it's
a
crime
Por
que
não
aparece
pra
dizer
um
oi?
Why
don't
you
show
up
to
say
hi?
Faz
cinco
minutos
que
você
se
foi
It's
been
five
minutes
since
you
left,
oh
my
É
tempo
demais
pra
eu
ficar
sozinho
It's
too
long
for
me
to
be
alone,
I
sigh
Da
boca
pra
fora
a
gente
diz
tudo
que
quer
Outwardly
we
say
everything
we
want
Só
não
diz
a
uma
mulher
que
ela
é
caso
passado
We
just
don't
tell
a
woman
she's
a
thing
of
the
past
Da
boca
pra
fora
o
coração
sabe
mentir
Outwardly
the
heart
knows
how
to
lie
Só
não
aprendeu
a
abrir
mão
de
você
do
meu
lado
It
just
hasn't
learned
to
let
go
of
you
by
my
side,
so
fast
Pode
tudo
se
perder
Everything
can
be
lost
Posso
até
enlouquecer
I
can
even
go
crazy
Coração
explodir
dentro
do
peito
Heart
exploding
inside
my
chest
E
não
vai
ter
outra
vez
And
there
won't
be
another
chance,
you
see
É
adeus,
acabou,
não
tem
mais
jeito
It's
goodbye,
it's
over,
there's
no
other
way,
it
has
to
be
Pode
o
mundo
cair
sobre
mim
The
world
may
fall
on
me
E
a
minha
vida
virar
tempestade
And
my
life
turn
into
a
storm
Praga
de
amor,
qualquer
coisa
assim
A
love
curse,
or
something
like
that,
any
form
Você
pra
mim
não
vai
ser
nem
saudade
You
won't
even
be
a
memory
for
me,
it's
the
norm
Da
boca
pra
fora
a
gente
diz
tudo
que
quer
Outwardly
we
say
everything
we
want
Só
não
diz
pra
uma
mulher
que
ela
é
caso
passado
We
just
don't
tell
a
woman
she's
a
thing
of
the
past
Da
boca
pra
fora
o
coração
sabe
mentir
Outwardly
the
heart
knows
how
to
lie
Só
não
aprendeu
a
abrir
mão
de
você
do
meu
lado
It
just
hasn't
learned
to
let
go
of
you
by
my
side,
so
fast
Ele
te
provoca
pra
mostrar
que
é
melhor
que
eu
He
provokes
you
to
show
he's
better
than
me
Joga
todo
charme
que
puder
pra
ver
se
me
venceu
He
uses
all
the
charm
he
can
to
see
if
he
has
won,
you
see
Olha
pra
você
com
aquele
jeito
de
quem
vai
te
amar
He
looks
at
you
with
that
look
of
someone
who
will
love
you
Mais
do
que
eu,
mais
do
que
eu
More
than
me,
more
than
me
Ele
sempre
chega
nos
lugares
que
você
está
He
always
shows
up
where
you
are
Quer
aparecer
de
qualquer
jeito
pra
você
notar
He
wants
to
show
off
any
way
he
can
so
you'll
notice
the
scar
Pra
quem
sabe
ler
um
pingo
é
letra,
eu
posso
decifrar
To
those
who
can
read,
a
dot
is
a
letter,
I
can
decipher,
from
afar
Se
é
jogo
de
amor,
também
sei
jogar
If
it's
a
game
of
love,
I
know
how
to
play,
no
bar
Quando
o
telefone
toca
você
já
não
quer
atender
When
the
phone
rings
you
don't
want
to
answer
anymore
Pode
ser
ele
do
outro
lado
pra
falar
com
você
It
could
be
him
on
the
other
side
to
talk
to
you,
and
explore
Acho
que
é
melhor
você
contar
pra
ele
de
uma
vez
I
think
it's
better
you
tell
him
once
and
for
all
Que
esse
amor
é
todo
meu,
eu
não
divido
por
três
That
this
love
is
all
mine,
I
don't
share,
not
at
all
Sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me
Sou
eu
quem
faz
amor
com
você
à
noite
It's
me
who
makes
love
to
you
at
night
Sou
eu
quem
dá
a
vida
se
preciso
for
It's
me
who
gives
my
life
if
I
have
to,
with
all
my
might
Faz
ele
ver
que
o
seu
grande
amor
Make
him
see
that
your
great
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Vieira De Barros, Cecílio Alves Martins, Everton Domingos De Matos, Rivanil Cirino De Jesus, Nildomar Dantas, Carlos Pedro, Jairo Alves Dos Santos Góes
Album
Ao Vivão
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.