Paroles et traduction Murilo Huff - Pout Pourri - por Te Amar Assim / Coração Bandido / Primeiro de Abril (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pout Pourri - por Te Amar Assim / Coração Bandido / Primeiro de Abril (Ao Vivo)
Попурри - Потому что люблю тебя так / Разбитое сердце / Первое апреля (Live)
É
pra
ouvir
tomando
uma,
hein?
Это
чтобы
послушать
под
выпивку,
а?
Você
ficou
em
mim,
dentro
de
minha
alma
Ты
осталась
во
мне,
в
моей
душе,
Feito
uma
tempestade
que
nunca
se
acaba
Словно
буря,
что
никак
не
утихнет.
Amor
que
me
pegou
de
um
jeito
inesperado
Любовь,
что
настигла
меня
так
неожиданно.
Seu
nome
é
um
grito
preso
na
garganta
Твое
имя
— крик,
застрявший
в
горле,
Te
vendo
acompanhada
parecendo
santa
Вижу
тебя
с
другим,
выглядишь
как
святая,
E
eu
querendo
ser
quem
está
do
seu
lado
А
я
хочу
быть
тем,
кто
рядом
с
тобой.
Será,
do
jeito
que
você
quiser,
assim
será
Будет
так,
как
ты
захочешь,
именно
так,
Mesmo
que
toda
a
vida
eu
tenha
que
esperar
Даже
если
всю
жизнь
мне
придется
ждать,
Eu
ficarei
guardado
nesse
sentimento
Я
сохраню
это
чувство.
Por
te
amar
assim,
a
felicidade
é
o
meu
castigo
Потому
что
люблю
тебя
так,
счастье
— мое
наказание,
Será
que
tanto
amor
pra
mim
é
proibido?
Неужели
такая
любовь
для
меня
запретна?
Estou
morrendo
aos
poucos
por
sonhar
contigo
Я
умираю
понемногу,
мечтая
о
тебе.
Por
te
amar
assim
Потому
что
люблю
тебя
так,
Desejo
a
sua
boca
sem
poder
beijá-la
Желаю
твоих
губ,
но
не
могу
поцеловать
их,
Desejo
a
sua
pele
sem
poder
tocá-la
Желаю
твоей
кожи,
но
не
могу
прикоснуться
к
ней,
E
queimo
de
vontade
a
cada
madrugada
И
сгораю
от
желания
каждую
ночь.
Por
te
amar
assim
Потому
что
люблю
тебя
так,
Por
te
amar
assim
Потому
что
люблю
тебя
так,
Por
te
amar
assim
Потому
что
люблю
тебя
так.
Você
me
pergunta
porque
estou
assim
Ты
спрашиваешь,
почему
я
такой,
Seus
olhos
chorando,
tristeza
sem
fim
Твои
глаза
плачут,
бесконечная
грусть,
Você
sempre
alegre
e
eu
sem
razão
Ты
всегда
веселая,
а
я
без
причины
Estou
dividido
entre
o
amor
e
a
paixão
Разрываюсь
между
любовью
и
страстью.
Coração
bandido
esse
meu
Мое
сердце
— бандит,
Vive
traindo
você
Постоянно
тебя
предаёт.
Coração
ingênuo
é
o
teu
Твое
сердце
— наивное,
Todo
esse
tempo
sem
perceber
Всё
это
время
ничего
не
замечало.
Eu
não
vou
mais
te
esconder
Я
больше
не
буду
скрывать
от
тебя,
Vou
contar
tudo
pra
você
Расскажу
тебе
всё,
Contar
que
beijo
em
outra
boca
Расскажу,
что
целую
другие
губы,
E
dizer
que
já
tem
mais
de
um
ano
И
скажу,
что
это
длится
уже
больше
года,
Dizer
também
que
eu
te
amo
Скажу
также,
что
люблю
тебя,
Mas
gosto
de
outra
Но
мне
нравится
другая.
Mas
decidi
que
assim
não
dá
Но
я
решил,
что
так
больше
не
может
продолжаться,
Que
é
contigo
o
meu
lugar
Что
мое
место
рядом
с
тобой.
Me
perdoa,
por
favor
Прости
меня,
пожалуйста.
Paixão
é
só
obsessão
Страсть
— это
всего
лишь
одержимость,
No
fim,
quem
sofre
é
o
coração
В
конце
концов,
страдает
сердце,
Que
perde
um
verdadeiro
amor
Которое
теряет
настоящую
любовь.
Coração
'tava
dormindo
e
acordou
Сердце
спало
и
проснулось,
Mas
tá
sujeito
a
solidão
Но
обречено
на
одиночество.
Se
a
pessoa
teve
a
cara
de
pau
Если
человек
имел
наглость
De
falar
isso
pra
você,
não
pensa
duas
vezes
Сказать
тебе
такое,
не
думай
дважды
E
fala
assim,
ó
И
скажи
так:
Segue
a
sua
estrada
Иди
своей
дорогой,
Que
eu
já
te
esqueci
Я
тебя
уже
забыла.
Quando
o
amor
se
acaba
Когда
любовь
заканчивается,
O
coração
sabe
o
caminho
pra
seguir
Сердце
знает,
каким
путем
идти.
Deve
ser
outra
pessoa,
ou
um
caso
parecido
Должно
быть,
это
кто-то
другой,
или
похожая
история,
Deve
ser
alguém
querendo
só
brincar
contigo
Должно
быть,
кто-то
просто
хочет
поиграть
с
тобой.
Mas
se
fosse
diferente,
se
esse
cara
fosse
eu
Но
если
бы
всё
было
иначе,
если
бы
этот
парень
был
я,
Você
também
assumiria
que
não
me
esqueceu
Ты
бы
тоже
признала,
что
не
забыла
меня.
Hoje
é
o
dia
da
mentira
Сегодня
день
лжи,
Eu
brinquei
e
você
caiu
Я
пошутил,
а
ты
поверила.
Na
verdade,
hoje
é
primeiro
de
abril
На
самом
деле,
сегодня
первое
апреля.
Faz
barulho
aê!
Пошумите!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Randall, Alejandro Montalban, Maicon Fábio De Oliveira, Marlon Fabrício De Oliveira, Eduardo Rogelio Reyes Napoles, José Angel Ramon Robles Ramallo, Rafael Dias, Silas Teixeira Barcelos, Joel Marques, Antônio Sérgio Alves Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.