Paroles et traduction Murilo Huff - Sufocado / Deu Medo / um Louco (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sufocado / Deu Medo / um Louco (Ao Vivo)
Suffocated / Got Scared / A Madman (Live)
Isso
é
ao
vivão
pra
vocês
This
is
live
for
you
guys
Pra
que
fingir
que
sofre?
Eu
sei
que
não
Why
pretend
you
suffer?
I
know
you
don't
No
fundo,
você
gosta
de
me
tirar
a
paz
Deep
down,
you
like
to
mess
with
my
peace
Se
faz
de
inocente,
mas
tudo
bem
You
play
innocent,
but
that's
okay
Te
quero
do
meu
lado
I
want
you
by
my
side
Porque
eu
sei
Because
I
know
Não
tem
sentido
viver
sem
teu
amor
There's
no
point
in
living
without
your
love
Eu
sempre
te
levo
comigo
aonde
eu
vou
I
always
take
you
with
me
wherever
I
go
Sempre
que
eu
respiro
é
por
você
Every
breath
I
take
is
for
you
E
te
amar
me
faz
sofrer
And
loving
you
makes
me
suffer
Baby,
hoje
eu
vivo
sufocado
em
minha
dor
Baby,
today
I
live
suffocated
in
my
pain
Sempre
que
eu
tento
te
esquecer
Every
time
I
try
to
forget
you
Fico
louco
pra
te
ver
I
go
crazy
to
see
you
Baby,
não
consigo
me
livrar
de
tanto
amor
Baby,
I
can't
get
rid
of
so
much
love
Isso
não
é
certo
This
isn't
right
Mas
te
aceito
assim
But
I
accept
you
this
way
Porque
estou
no
deserto
sem
saber
pra
onde
ir
Because
I'm
in
the
desert
not
knowing
where
to
go
Eu
só
quero
é
ser
feliz
All
I
want
is
to
be
happy
Sempre
que
eu
respiro
é
por
você
Every
breath
I
take
is
for
you
E
te
amar
me
faz
sofrer
And
loving
you
makes
me
suffer
Baby,
hoje
eu
vivo
sufocado
em
minha
dor
Baby,
today
I
live
suffocated
in
my
pain
Sempre
que
eu
tento
te
esquecer
Every
time
I
try
to
forget
you
Fico
louco
pra
te
ver
I
go
crazy
to
see
you
Baby,
não
consigo
me
livrar
de
tanto
amor
Baby,
I
can't
get
rid
of
so
much
love
Quando
você
pediu
que
a
gente
desse
um
tempo
When
you
asked
us
to
take
a
break
Meu
coração
bateu
sofrendo
em
silêncio
My
heart
beat
suffering
in
silence
E
deu
vontade
de
pedir:
Não
vá
embora
And
I
wanted
to
beg:
Don't
go
Aí
me
segurei
pra
não
chorar
por
dentro
Then
I
held
myself
back
from
crying
inside
Nesse
momento
In
that
moment
O
meu
coração
quase
parou
naquela
hora
My
heart
almost
stopped
right
there
E
matamos
nosso
medo
And
we
killed
our
fear
Abraçados,
corpo,
alma
e
coração
Embraced,
body,
soul
and
heart
E
o
sol
nasceu
mais
cedo
And
the
sun
rose
earlier
Acendendo
outra
vez
nossa
paixão
(alô,
Rafa)
Rekindling
our
passion
once
again
(Hey,
Rafa)
Pode
o
mundo
acabar,
pode
o
tempo
parar
The
world
may
end,
time
may
stop
Tudo
acontecer
que
eu
não
vou
te
perder
Anything
may
happen,
but
I
won't
lose
you
Pode
o
céu
desabar,
pode
secar
o
mar
The
sky
may
fall,
the
sea
may
dry
Só
não
pode
morrer
(meu
amor
por
você)
But
it
can't
die
(my
love
for
you)
Quero
ouvir
vocês
cantando
bem
forte
I
want
to
hear
you
guys
singing
loud
Vai,
vai,
vai
(por
você)
Go,
go,
go
(for
you)
Noite
fria,
céu
cinzento
Cold
night,
gray
sky
Lá
vou
eu
mais
uma
vez
There
I
go
one
more
time
Uma
lágrima
ao
vento
A
tear
in
the
wind
Olha
o
que
esse
amor
me
fez
Look
what
this
love
has
done
to
me
Trago
o
teu
sorriso
preso
na
memória
I
carry
your
smile
trapped
in
my
memory
O
meu
silêncio
é
minha
voz,
uh-uh-uh
My
silence
is
my
voice,
uh-uh-uh
Esse
amor
é
ímã,
que
me
atrai,
me
arrasta
This
love
is
a
magnet,
it
attracts
me,
it
drags
me
Em
sua
direção,
no
pulsar
da
paixão
In
your
direction,
in
the
pulse
of
passion
Tem
um
louco
preso
dentro
de
mim
There's
a
madman
trapped
inside
of
me
Bate
tanto,
chega
a
me
machucar
It
beats
so
hard,
it
hurts
me
Calado,
covarde,
bandido
Silent,
coward,
bandit
Na
jaula,
um
bicho
ferido
In
the
cage,
a
wounded
animal
Esse
louco
preso
é
meu
coração
This
trapped
madman
is
my
heart
Condenado
a
morrer
por
você
Sentenced
to
die
for
you
Me
salva,
me
liga,
me
ama
Save
me,
call
me,
love
me
Seu
amor
me
faz
viver
Your
love
makes
me
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Carlsson, Bozo, Cecilio Nena, Cesar Abdala, Cesar Augusto, Ivan Medeiros, Reyan.rami, Thompson Linda, Ze Henrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.